Je lis les magazines qu'on trouve près des caisses à l'épicerie. | Open Subtitles | المجلات التي تجدينها على طاولة الدفع في متجر البقالة؟ |
On parle de lui dans les magazines et vous pourriez le découvrir si vous aimiez lire. | Open Subtitles | لقد كتبوا عنه في المجلات وقد ترى بنفسك لو كنت تقرأ شيئاً يمتعك |
Les imprimés se meurent. les magazines seront des objets collector. | Open Subtitles | الصحافة المطبوعة تنقرض ستصبح المجلات من القطع النادرة |
Ses reportages ont figuré dans les bulletins d'information quotidiens et dans tous les magazines et programmes régionaux. | UN | وستدرج تقاريره في النشرات الصحفية اليومية وجميع المجلات اﻹقليمية والبرامج السينمائية. |
Il convient également de mentionner que la procédure d'enregistrement a été modifiée de sorte que les journaux et les magazines soient enregistrés le jour même du dépôt de la demande. | UN | كما تجدر الإشارة إلى أن عملية التسجيل أُعيدَ تصميمها بحيث يتمّ حالياً تسجيل الصحف والمجلات في اليوم نفسه. |
L'ONSE collabore également, aux plans éditorial et financier, avec les magazines scientifiques populaires. | UN | كما يسهم المجلس في تحرير المجلات العلمية الواسعة الانتشار ودعمها ماليا. |
L'Afrique ne pouvait se résumer aux crises décrites dans les magazines ou à la télévision. | UN | فالقارة تتسم بأشياء أخرى غير الأزمات التي تظهر في المجلات وفي برامج التلفاز. |
Ainsi, tous les magazines doivent être vérifiés par un organe gouvernemental avant leur diffusion. | UN | وعلى سبيل المثال، يجب قبل توزيع كافة المجلات أن تقرأها هيئة حكومية. |
les magazines féminins à Cuba et leur contribution à la prise de conscience des femmes. | UN | المجلات النسائية في كوبا ومساهمتها في توعية النساء. |
Des centaines de messages ont été diffusés, des affiches placardées dans tout le pays et des annonces publiées dans les magazines et les journaux. | UN | وشملت الحملة مئات اللقطات على المحطات التلفزيونية والإذاعية واللوحات الإعلانية في جميع أنحاء البلد وطباعة الإعلانات في المجلات والصحف. |
Je le sais parce que les magazines me l'ont dit. | Open Subtitles | أنا أعلم أنه بسبب المجلات قال لي ذلك. |
Petite, je passais des heures à regarder les couples célèbres dans les magazines. | Open Subtitles | عندما كنت صغيرة كنت أقضي ساعات أنظر لأزواج المشاهير في المجلات |
Je te le dis, ce sont les magazines et les journaux et les magasins... tous font partis d'une entreprise géante appelé "Gros Noël." | Open Subtitles | صدقيني، إنها المجلات والصحف والأسواق كلها جزء من مؤامرة الشركات الكبيرة |
On n'a pas eu la chance d'aller déjeuner et de rire autour d'une salade comme les femmes dans les magazines. | Open Subtitles | لم تسنح لنا فرصه لنتغدى معا ونضحك حول السلطات مثلما تفعل النساء في المجلات |
Et son visage est sur tous les magazines et sites web. Et Beretti est toujours entrain de faire de l'argent. | Open Subtitles | ووجهه في جميع المجلات ومواقع الانترنت , وبيريتي لا زال يجني منه المال |
Ok, ce n'est pas un jugement à propos du thérapeute mais je veux simplement faire remarquer que tous les magazines ici craignent | Open Subtitles | حسنا، هذا ليس حكما حول المعالج، ولكن أريد فقط أن أشير إلى أن جميع المجلات هنا تمتص. |
Toi, vois les magazines. | Open Subtitles | . أنت إذهبي إلى المنزل و إبحثي في المجلات |
J'achète tous les magazines, je regarde MTV. | Open Subtitles | أَحْصلُ على كُلّ المجلات. أُراقبُ إم تي في. |
Les mesures destinées à lutter contre les films et les magazines pornographiques sont très claires. | UN | والتدابير الرامية إلى معالجة الأفلام والمجلات المستهجنة جنسيا واضحة تماما. |
Certains collectionnent les cartes de sportifs, d'autres aiment les magazines people et savent tout des stars, du nom de leur bébé à leur ville natale. | Open Subtitles | أو نساء اللاتي يقرأن مجلات الثرثرة ويعرفن كل شيء حول بعض المشاهير. مثل اسماء أطفالهم أو البلدة التي ترعرعوا فيها؟ |
Divers aspects de la question de Palestine et questions connexes ont été régulièrement évoqués dans les bulletins d'information et les magazines d'actualité de la Radio des Nations Unies. | UN | 67 - ووفرت إذاعة الأمم المتحدة تغطية منتظمة لمختلف جوانب قضية فلسطين والمسائل ذات الصلة في النشرات الإخبارية ومجلات الشؤون المعاصرة باللغات الرسمية وغير الرسمية. |
Ces vêtements sont dans tous les magazines. | Open Subtitles | هذهِ الملابسُ في جميعِ المجلاتِ |