"les maladies évitables" - Translation from French to Arabic

    • الأمراض التي يمكن الوقاية منها
        
    • والأمراض التي يمكن الوقاية منها
        
    • الأمراض التي يمكن منعها
        
    • أمراض يمكن الوقاية منها
        
    • الأمراض التي يمكن منع الإصابة
        
    Il s'agit de mener des actions de prévention et de lutte contre les maladies évitables par la vaccination, avec la participation de la communauté. UN تنفيذ تدابير للوقاية والمكافحة بخصوص الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتحصين، مع إشراك القواعد الشعبية في ذلك.
    :: En ce qui concerne l'enfance, des progrès ont été accomplis dans la lutte contre les maladies évitables. UN :: أما فيما يتعلق ببقاء الطفل، فقد انحصر معظم التقدم المحرز في مكافحة الأمراض التي يمكن الوقاية منها.
    Nous devons nous efforcer de parvenir à l'immunisation universelle des enfants contre toutes les maladies évitables. UN ويجب أن نسعى إلى تحصين جميع الأطفال ضد الأمراض التي يمكن الوقاية منها.
    les maladies évitables menacent aussi la vie des enfants de moins de cinq ans. UN والأمراض التي يمكن الوقاية منها تهدد حياة الأطفال تحت سن الخامسة.
    Une petite portion des dépenses militaires mondiales permettrait de fournir de l'eau potable à l'ensemble de l'humanité, à installer l'électricité dans tous les foyers, à parvenir à l'alphabétisation universelle et à éradiquer toutes les maladies évitables. UN فبنسبة قليلة من الإنفاق العسكري العالمي يمكننا أن نوفر مياه الشرب لكل البشرية، وأن نمد كل المنازل بالكهرباء، وأن نحقق محوا للأمية على نطاق العالم، وأن نقضي على كل الأمراض التي يمكن منعها.
    Le Comité est particulièrement alarmé par le taux élevé de mortalité juvénile qui découle souvent de maladies pouvant être évitées et soignées, comme le paludisme, les maladies respiratoires, la diarrhée et les maladies évitables par la vaccination. UN وتشعر اللجنة بالقلق بشكل خاص إزاء ارتفاع معدل وفيات الأطفال الذي ينجم غالباً عن أمراض يمكن الوقاية منها ومعالجتها مثل الملاريا وأمراض الجهاز التنفسي والإسهال وأمراض يمكن الوقاية منها باللقاحات.
    Des campagnes de vaccination étaient fréquemment menées tant dans les différentes provinces qu'à l'échelle nationale, ce qui avait permis de faire reculer les maladies évitables. UN وتنظم بتواتر حملات تحصين إقليمية ووطنية، وقد ساهمت تلك الحملات في الحد من الأمراض التي يمكن الوقاية منها.
    i) Maintien du taux de couverture vaccinale contre les maladies évitables par la vaccination UN ' 1` المحافظة على معدل التحصين من الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتلقيح
    i) Maintien du taux de couverture vaccinale contre les maladies évitables par la vaccination UN ' 1` المحافظة على معدل التحصين من الأمراض التي يمكن الوقاية منها
    La lutte contre les maladies évitables a entraîné une baisse drastique des cas de rougeole et de poliomyélite. UN وأدت مكافحة الأمراض التي يمكن الوقاية منها إلى انخفاضات كبيرة في معدلات الإصابة بمرضي الحصبة وشلل الأطفال.
    Si la situation en ce qui concerne les maladies évitables par la vaccination était bien maîtrisée, la prévalence des maladies transmises par véhicules et par vecteurs est toujours élevée, et la morbidité et la mortalité dues à des maladies chroniques non contagieuses comme le diabète sucré et l'hypertension sont en progression. UN ففي حين أن الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات أصبحت تحت السيطرة، وإن معدلات وانتشار الإصابات بالأمراض التي تحمل بناقل لا تزال مرتفعة، كما أن معدلات الأمراض والوفيات جراء الأمراض المزمنة غير المعدية مثل البول السكري وارتفاع ضغط الدم آخذة في الازدياد.
    Si la situation en ce qui concerne les maladies évitables par la vaccination était bien maîtrisée, la prévalence des maladies transmises par véhicules et par vecteurs était toujours élevée, et la morbidité et la mortalité dues à des maladies chroniques non contagieuses comme le diabète sucré et l'hypertension étaient en progression. UN ففي حين أن الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات أصبحت تحت السيطرة، فإن معدلات انتشار الإصابات بالأمراض التي تحمل بناقل لا تزال مرتفعة، كما أن معدلات الأمراض والوفيات جراء الأمراض المزمنة غير السارية مثل البول السكري وارتفاع ضغط الدم آخذة في الازدياد.
    Les enfants sont vaccinés contre les maladies évitables sans frais pour les parents et les écoles dispensent des services médicaux et dentaires complets. UN ويجري تحصين الأطفال من الأمراض التي يمكن الوقاية منها دون أن يتكبد الوالدان أية تكلفة كما أن الخدمات الشاملة في مجالي الصحة وعلاج الأسنان متوفرة في المدارس.
    À cette fin, le Gouvernement offre des services de soins prénatals aux femmes enceintes, gère le programme élargi pour une maternité sans risques et organise dans ses centres de santé la vaccination des enfants contre les maladies évitables qui entraînent un handicap. UN ولهذه الغاية، تقدم الحكومة خدمات ما قبل الولادة إلى الأمهات الحوامل، وتنفذ برامج الأمومة المأمونة الموسعة وتقدم في المرافق الصحية التحصينات ضد الأمراض التي يمكن الوقاية منها والتي تتسبب في الإعاقة.
    La lutte contre les maladies évitables grâce à la vaccination a été telle que des maladies telles que la poliomyélite, le tétanos néonatal, la coqueluche et la diphtérie ont disparu. UN وسيطرت على الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتطعيم إلى حد أن أمراضاً مثل شلل الأطفال، وكزاز المواليد، والسعال الديكي، والخناق لم تعد موجودة.
    La lutte contre les maladies évitables grâce à la vaccination a été telle que des maladies telles que la poliomyélite, le tétanos néonatal, la coqueluche et la diphtérie ont disparu. UN وسيطرت على الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتطعيم إلى حد أن أمراضاً مثل شلل الأطفال، وكزاز المواليد، والسعال الديكي، والخناق لم تعد موجودة.
    En ce qui concerne la santé, le Nigéria mobilise ses ressources en vue d'atteindre un taux de vaccination de 100 % pour toutes les maladies évitables et d'éradiquer la poliomyélite d'ici à 2005. UN وفيما يتعلق بالصحة، تقوم حكومتها بتعبئة الموارد لتحقيق تغطية تحصين بنسبة 100 في المائة لجميع الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتطعيم وللقضاء على شلل الأطفال بحلول عام 2005.
    Vers 1995, pour la première fois dans l'histoire du pays, la mortalité liée à ces maladies a dépassé la mortalité causée par les maladies évitables. UN وفي عام 1995، وللمرة الأولى في تاريخ البلد، فاق عدد الوفيات بسبب الأمراض التنكسية المزمنة عددها الناجم عن الأمراض التي يمكن الوقاية منها.
    L'UNRWA a proposé une couverture vaccinale complète aux femmes et aux enfants contre les maladies évitables grâce à la vaccination. UN 33 - وقامت الأونروا بتغطية شاملة بالتحصين للنساء ضد الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات.
    La malnutrition et les maladies évitables demeurent des obstacles majeurs à la concrétisation des droits des jeunes enfants. UN وما زال سوء التغذية هو والأمراض التي يمكن الوقاية منها تشكل عقبات رئيسية تعترض إعمال الحقوق في مرحلة الطفولة المبكرة.
    L'UNRWA a entrepris des activités multisectorielles, dont la vaccination complète des femmes et des enfants contre les maladies évitables grâce à la vaccination. UN 29 - واضطلعت الأونروا بأنشطة متعددة القطاعات، بما فيها التغطية الكاملة بالتحصين للنساء والأطفال ضد الأمراض التي يمكن منعها باستخدام اللقاحات.
    12.11 Un programme global de vaccination des enfants est en place pour protéger contre les maladies évitables par la vaccination. UN 12-11 ويجري تطبيق برنامج تحصين شامل لوقاية الأطفال من أي أمراض يمكن الوقاية منها بالتطعيم.
    L'UNRWA a continué d'assurer la pleine couverture vaccinale des femmes et des enfants contre les maladies évitables. UN فقد واصلت الأونروا تقديم خدمات التلقيح الشاملة إلى النساء والأطفال ضد الأمراض التي يمكن منع الإصابة بها عن طريق اللقاحات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more