les Maldives sont le premier pays islamique au monde dans lequel un mouvement démocratique local a réussi à opérer un changement aussi profond. | UN | وملديف هي أول بلد إسلامي في العالم تنجح فيه حركة ديمقراطية محلية النشأة في إحداث تغيير بهذا العمق. |
les Maldives sont déterminées à jouer le rôle qui leur incombe. | UN | وملديف عاقدة العزم على الاضطلاع بنصيبها. |
les Maldives sont convaincues que les initiatives internationales en matière de désarmement et de non-prolifération devraient toujours se voir accorder la priorité dans l'ordre du jour international. | UN | وملديف تؤكد من جديد إيمانها بأن الجهود الدولية بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار ينبغي أن تظل دائما أولوية قصوى في جدول الأعمال الدولي. |
les Maldives sont parties à huit de ces instruments et envisagent d'accéder aux autres. | UN | إن ملديف طرف في ثمانية من هذه الصكوك، وتفكر في الانضمام إلى باقيها. |
Le tsunami dans l'océan Indien a une fois de plus montré combien les petits États insulaires comme les Maldives sont vulnérables. | UN | لقد أثبت سونامي المحيط الهندي مرة أخرى مدى أوجه الضعف التي تتعرض إليها الدول الجزرية الصغيرة مثل ملديف. |
les Maldives sont donc extrêmement vulnérables à tous les chocs extérieurs touchant l'économie mondiale. | UN | وبالتالي، ملديف ضعيفة للغاية إزاء جميع الصدمات الخارجية التي تؤثر على الاقتصاد العالمي. |
les Maldives sont l'un des premiers pays du monde à avoir pris cette mesure. | UN | وملديف واحدة من أولى البلدان في العالم التي تتخذ هذه الخطوة. |
les Maldives sont attachées à l'égalité des sexes sur tous les fronts, sous réserve des dispositions de la charia. | UN | وملديف ملتزمة بالمساواة بين الجنسين على جميع الجبهات رهنا بأحكام الشريعة. |
les Maldives sont le seul pays à connaître un tel déficit de financement. | UN | وملديف هي البلد الوحيد الذي يواجه مثل هذه الفجوة في التمويل. |
les Maldives sont un pays connu pour sa tranquillité et son accueil chaleureux. | UN | وملديف بلد مشهور باستتباب الهدوء فيه وترحابه الحار. |
En tant que petit État insulaire en développement, les Maldives sont extrêmement préoccupées par la crise alimentaire et énergétique mondiale. | UN | وملديف بصفتها دولة جزرية صغيرة نامية، تهتم اهتماماً بالغاً بأزمة الغذاء والطاقة العالمية. |
les Maldives sont aujourd'hui partie à la presque totalité des principales conventions et des principaux protocoles qui constituent le régime international de lutte contre le terrorisme. | UN | وملديف الآن طرف في جميع الاتفاقيات الدولية والبروتوكولات الرئيسية تقريبا التي تشكل النظام الدولي لمكافحة الإرهاب. |
les Maldives sont déterminées à coopérer avec toutes les nations pour que la feuille de route de Bali soit un succès. | UN | وملديف ملتزمة بالعمل مع كل الدول لإنجاح خريطة طريق بالي. |
les Maldives sont une nation intrinsèquement pacifique et leur peuple est conscient que les idéologies peuvent alimenter la haine et engendrer violence et extrémisme. | UN | إن ملديف بطبيعتها دولة مسالمة، ويعي شعبها أن الأيديولوجيات يمكن أن تزرع البغضاء وتثمر العنف والتطرف. |
les Maldives sont déterminées à adopter une vaste gamme de mesures visant à éliminer la violence à l'égard des femmes. | UN | تلتزم ملديف باتخاذ مجموعة واسعة من الإجراءات بهدف القضاء على العنف الذي يستهدف المرأة. |
Tout au long des années 90, les Maldives sont parvenues à assurer une couverture vaccinale bien supérieure au taux de couverture moyen. | UN | وطوال فترة التسعينيات من القرن العشرين حافظت ملديف على مستوى تغطية باللقاحات تجاوز معدل التغطية الشامل بقليل. |
Le plus tragique est que les Maldives sont de plus en plus un pays de destination de la traite des personnes. | UN | فأكثر المآزق مأساوية تتمثل في تحوّل ملديف بشكل مطّرد إلى مقصدٍ للاتّجار بالبشر. |
les Maldives sont d'avis que le Conseil des droits de l'homme et la Troisième Commission sont les organes délibérants idoines pour promouvoir de tels processus. | UN | وتعتقد ملديف أن مجلس حقوق الإنسان واللجنة الثالثة هما الهيئتان التداوليتان المناسبتان لتعزيز هذه العمليات. |
les Maldives sont confrontées à trois défis horizontaux d'ordre général et à un certain nombre de défis spécifiques à certains objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ملديف تواجه ثلاثة تحديات أفقية ضخمة وعددا من التحديات المتصلة بأهداف معينة من الأهداف الإنمائية للألفية. |
les Maldives sont en outre extrêmement vulnérables à une élévation du niveau de la mer et aux tempêtes. | UN | كما أن ملديف سريعة التأثر للغاية بأية زيادة في مستوى سطح البحر وأحوال العواصف. |