"les marchandises importées" - Translation from French to Arabic

    • البضائع المستوردة
        
    • السلع المستوردة
        
    • استيراد البضائع
        
    • للسلع المستوردة
        
    Un pays sans littoral a indiqué que les marchandises importées restaient entreposées dans les installations portuaires 30 jours en moyenne. UN وذكر أحد البلدان غير الساحلية أن متوسط مدة تخزين البضائع المستوردة في الميناء بلغ 30 يوماً.
    Parmi les marchandises importées figuraient différents types d'explosifs, des armes, des munitions, des bombes et grenades et autre matériel. UN وتتضمن البضائع المستوردة أنواعا شتى من المتفجرات والأسلحة والذخيرة والقنابل العادية واليدوية ومواد أخرى.
    À l'heure actuelle, le système de gestion des risques sert essentiellement à évaluer le danger que pourraient poser les marchandises importées. UN وغالبا ما يستخدم نظام إدارة المخاطر في الوقت الحاضر لتقييم مخاطر البضائع المستوردة.
    Droits de douane perçus par Israël sur les marchandises importées via Israël et déclarées comme étant destinées à l'Autorité palestinienne. UN :: رسوم جمركية ورسوم إنتاج تفرضها إسرائيل على السلع المستوردة عبر إسرائيل خصيصاً لمناطق السلطة الفلسطينية.
    les marchandises importées sont entreposées avant leur expédition et inspection par le personnel technique au Service du matériel et de l'armement. UN تودع في دائرة المعدات والأسلحة السلع المستوردة لمراقبتها قبل إرسالها، وتخضع لمراقبة الموظفين الفنيين.
    Étant donné que les marchandises importées en transit à travers la Côte d'Ivoire ne sont actuellement pas du tout inspectées, l'importation et le détournement éventuels de marchandises prohibées restent un risque important. UN وبالنظر إلى أن البضائع التي يتم استيرادها وتمر عبر كوت ديفوار لا يتم حاليا التفتيش عليها بصورة أو بأخرى، لا يزال احتمال استيراد البضائع المشمولة بالجزاءات وتحويلها يشكل أحد المخاطر الكبيرة.
    Ils pourraient à cette fin supprimer les taxes sur les importations de matières premières destinées aux entreprises locales fabriquant les articles qui viendront remplacer les marchandises importées. UN وينبغي لها أيضا، لهذا الغرض، إلغاء الضرائب المفروضة على المواد الخام المستوردة التي تستخدمها الشركات المحلية المصنِّعة للسلع التي ستشكّل بديلا للسلع المستوردة.
    Dans aucun de ces cas les marchandises importées n'ont été classées selon le Système harmonisé appliqué aux armes et munitions. UN ولم تصنَّف البضائع المستوردة في أيٍّ من هذه المناسبات وفقا لتصنيفات النظام المتوائم المتعلقة بالأسلحة والذخيرة.
    1. Toutes les marchandises importées en Malaisie ou exportées de ce pays doivent être déclarées aux Douanes royales malaisiennes. UN 1 - يجب إعلان جميع البضائع المستوردة والمصدرة من ماليزيا لدى الهيئة الملكية للجمارك الماليزية.
    Dans le cadre d'un " système intégré de transit " , les marchandises importées en Bolivie via le Chili ou le Pérou peuvent automatiquement être transbordées sur des wagons ferroviaires pour la suite du transport sans procédures douanières supplémentaires. UN ويُضطلع بهذه العمليات في إطار النظام المتكامل للمرور العابر بحيث يمكن نقل البضائع المستوردة إلى بوليفيا عبر شيلي أو بيرو إلى السكك الحديدية فورا لمواصلة نقلها بدون إجراءات جمركية إضافية.
    Dans le cadre d'un " système intégré de transit " , les marchandises importées en Bolivie via le Chili ou le Pérou peuvent automatiquement être transbordées sur des wagons ferroviaires pour la suite du transport sans procédures douanières supplémentaires. UN ويُضطلع بهذه العمليات في إطار النظام المتكامل للمرور العابر بحيث يمكن نقل البضائع المستوردة إلى بوليفيا عبر شيلي أو بيرو إلى السكك الحديدية فورا لمواصلة نقلها بدون إجراءات جمركية إضافية.
    En d'autres termes, dès lors que les marchandises importées ou exportées traversent les frontières du territoire national, les conditions dans lesquelles se font le commerce et le transport changent, et l'adaptation à différents ensembles de conditions entraîne des coûts et des délais supplémentaires. UN وبعبارة أخرى، فإن ظروف التجارة والنقل تتغير بمجرد عبور البضائع المستوردة أو المصدرة، للحدود الإقليمية الوطنية، مما يعني أن التكيف مع مجموعات من الظروف المختلفة يتطلب تكلفة ووقت إضافيين.
    Ils ne sont pas seulement élevés pour les marchandises importées ou exportées: dans plusieurs cas, les marchandises en transit sont également inspectées aux points d'entrée et de départ par les autorités du pays de transit, qui craignent notamment que ces marchandises soient vendues sur leur propre territoire. UN ولا تقتصر معدلات التفتيش العالية هذه على البضائع المستوردة أو المصدرة فحسب؛ بل تقوم السلطات في بلدان المرور العابر، في العديد من الحالات، بتفتيش البضائع العابرة عند نقاط الدخول والخروج.
    D'autres juridictions spéciales sont la U.S. Tax Court (spécialisée dans la fiscalité), la Court of Veterans Appeals (juridiction devant laquelle se pourvoient en appel les anciens combattants) et la Court of International Trade (Tribunal du commerce international) qui est seule compétente pour connaître des actions civiles portant sur les droits ou quotas frappant les marchandises importées. UN وتشمل محاكم خاصة أخرى محكمة الولايات المتحدة للضرائب ومحكمة استئناف المحاربين القدامى ومحكمة التجارة الدولية التي لها ولاية قضائية قصرية على الدعاوى المدنية التي تتضمن ضرائب على البضائع المستوردة أو حصصا فيها.
    En outre, la partie israélienne n'a pas tenu ses engagements au titre des accords conclus avec la partie palestinienne concernant le remboursement de la taxe supplémentaire perçue par les autorités israéliennes sur les marchandises importées par la partie palestinienne. UN هذا باﻹضافة إلى عدم تنفيـــذ الجانب اﻹسرائيلي لالتزاماتــــه الواردة في الاتفاقيات المعقودة مع الجانب الفلسطيني فيما يتعلق بإعـــادة الضرائـــب على القيمة المضافة التي تقوم السلطات اﻹسرائيلية بتحصيلها على البضائع المستوردة من قبل الجانب الفلسطيني.
    b) Une taxe sur les marchandises importées dans le cadre du transport maritime international de pays développés parties vers d'autres pays développés parties. UN (ب) رسم يُفرض على البضائع المستوردة بوسائل النقل البحري الدولي من بلدان متقدمة أطراف إلى بلدان متقدمة أطراف أخرى.
    Toutes les marchandises importées, exportées ou transitant par la Nouvelle-Zélande sont soumises au contrôle des douanes. UN تخضع جميع السلع المستوردة والمصدرة والعابرة لنيوزيلندا للرقابة الجمركية.
    1. Pour déterminer la valeur en douane par application des dispositions de l'article premier, on ajoutera au prix effectivement payé ou à payer pour les marchandises importées : UN ١ - لدى تحديد القيمة الجمركية بموجب أحكام المادة ١، تضاف إلى السعر المدفوع بالفعل أو المستحق الدفع عن السلع المستوردة:
    Le Gouvernement du Bélarus, pour sa part, délivre des certificats d'importation pour les marchandises importées et contrôle l'utilisation finale de ces marchandises sur le territoire du Bélarus. UN وتتولى حكومة بيلاروس، من جانبها، إصدار شهادات الاستيراد إزاء السلع المستوردة وتقوم بتفتيش المستخدم النهائي لهذه السلع على أراضي بيلاروس. التدابير العقابية
    Le fait que seules les marchandises importées et celles destinées à l'exportation puissent être saisies et détruites désavantage les marchandises fabriquées et distribuées localement, par exemple les œuvres locales protégées par le droit d'auteur. UN وتؤدي مصادرة وإتلاف السلع المستوردة فقط والسلع المخصصة للتصدير إلى عدم إيجاد فرص منافسة متساوية فيما يتصل بالسلع المصنَّعة محلياً لغرض التوزيع المحلي، مثلاً المواد المحلية المحمية بحقوق المؤلف.
    c) Fixation des prix auxquels des marchandises peuvent être revendues, y compris les marchandises importées ou exportées; UN (ج) تحديد الأسعار التي يمكن بها أن يعاد بيع السلع المبيعة، بما في ذلك السلع المستوردة والمصدرة؛
    Les autorités douanières enregistrent les marchandises importées et exportées; les prix indiqués sur les factures et les déclarations de douane sont également vérifiés, en tenant compte des pratiques internationales (voir aussi les paragraphes 1.16 et 1.17). UN فالسلطات الجمركية تسجل استيراد البضائع وتصديرها؛ وتتحقق من الأسعار المبينة على الفواتير والإقرارات الجمركية وفقا للممارسة الدولية. (انظر أيضا الفقرتين 1-16 و 1-17).
    a) L'expression < < valeur en douane des marchandises importées > > , s'entend de la valeur des marchandises déterminée en vue de la perception de droits de douane ad valorem sur les marchandises importées; UN )أ( تعني " القيمة الجمركية للسلع المستوردة " قيمة السلع ﻷغراض تحصيل رسوم القيمة للجمارك على السلع المستوردة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more