"les marchands d'armes" - Translation from French to Arabic

    • تجار الأسلحة
        
    • تجار السلاح
        
    • أن تجار
        
    • سماسرة الأسلحة
        
    les marchands d'armes doivent également éviter les transferts d'armes légères vers les zones de conflits. UN ويجب أيضا أن يمتنع تجار الأسلحة عن نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى مناطق الصراع.
    les marchands d'armes yéménites ont des moyens, sont bien équipés et ont des centaines, sinon des milliers d'embarcations à leur disposition. UN ولدى تجار الأسلحة في اليمن تمويل جيد، كما أنهم مجهزون بشكل جيد، وتحت تصرفهم مئات إن لم يكن الآلاف من السُفن.
    Les experts sont d'avis que les marchands d'armes internationaux qui faisaient auparavant affaire avec le régime Taylor ne seraient pas actuellement des fauteurs d'insécurité au Libéria s'il n'existait pas un marché pour leurs services. UN ويرى الفريق أن تجار الأسلحة الدوليين الذين سبق لهم أن انخرطوا في صفقات مع نظام تشارلز تايلور السابق لن يشكلوا عاملا حفازا لتقويض الأمن في ليبريا في الوقت الحالي، ما لم يجدوا طلبا على خدماتهم.
    les marchands d'armes devraient cesser de fournir des armes aux zones de conflit. UN وينبغي أن يكف تجار السلاح عن إمداد مناطق الصراع باﻷسلحة.
    les marchands d'armes internationaux devraient être soumis à un contrôle efficace. UN فلا بد من التعامل الفعال مع تجار السلاح الدوليين.
    Un tel registre serait, à notre avis, un moyen très utile pour tenir les marchands d'armes informés de leurs responsabilités. UN ونعتبر السجل وسيلة مفيدة لإبقاء سماسرة الأسلحة على علم بمسؤولياتهم.
    Par la suite, les marchands d'armes ont également envoyé des armes à l'Administration du Puntland. UN وفي مرحلة لاحقة، قام تجار الأسلحة بإرسال أسلحة أيضا إلى إدارة بونتلاند.
    les marchands d'armes et les terroristes ne sont pas exactement de notre genre, mais c'est ce qu'il y a de mieux après nous. Open Subtitles تجار الأسلحة والإرهابيين ليسوا تحديداً نوعنا المفضل من الناس لكنهم أفضل بديل
    La plupart des chefs de faction ne traitent pas directement avec les marchands d'armes internationaux pour leurs transactions commerciales. UN 79 - لا يتعامل معظم زعماء الفصائل بصورة مباشرة مع تجار الأسلحة الدوليين في معاملاتهم التجارية.
    Veuillez préciser les procédures de contrôle des exportations et les autres mécanismes existants pour l'échange d'informations sur les sources, les itinéraires et les méthodes employés par les marchands d'armes. UN يرجى تحديد إجراءات الرقابة على الصادرات وغيرها من الآليات القائمة لتبادل المعلومات بشأن المصادر والطرق والأساليب التي يستخدمها تجار الأسلحة النارية.
    La violation, par les marchands d'armes, des sanctions décidées par le Conseil de sécurité de l'ONU est couramment citée comme la meilleure preuve qu'un cadre juridique international solide est nécessaire pour réglementer le commerce des armes. UN وكثيرا ما يُستشهد بخرق تجار الأسلحة للجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة كخير دليل على ضرورة وضع نظام الاتجار بالأسلحة في إطار نظام دولي قانوني صارم.
    Identifier les marchands d'armes internationaux UN تحديد تجار الأسلحة الدوليين
    Du fait de l'insécurité qui règne en Somalie, en particulier à Mogadiscio, les marchands d'armes travaillent dans la clandestinité; ils ne traitent qu'avec les clients potentiels et les intermédiaires qu'ils connaissent et les négociations ont lieu chez des particuliers. UN 116 - وبالنظر إلى انعدام الأمن في الصومال، وخصوصا في مقديشو، يعمل تجار الأسلحة في الخفاء ولا يتعاملون إلا مع المشترين والوسطاء المحتملين المعروفين، ويجرون مفاوضاتهم في المنازل الخاصة.
    - Quelles sont les procédures de contrôle des exportations en vigueur et les modalités actuelles des échanges d'informations sur les sources d'approvisionnement, circuits et méthodes utilisés par les marchands d'armes? UN - يرجى تحديد إجراءات الرقابة على الصادرات والآليات القائمة المتعلقة بتبادل المعلومات الخاصة بمصادر تجار الأسلحة ومساراتهم وأساليبهم في العمل.
    Des représentants de la société civile somalienne originaires de Mogadishu ont informé le Groupe de suivi que ce sont les marchands d'armes et les négociants associés qui entretiennent les combats, en raison des profits qu'ils en retirent. UN 53 - وقد أبلغ أفراد من المجتمع المدني الصومالي في مقديشو فريق الرصد أنهم يعتبرون تجار الأسلحة ومن هم على صلة بهم من رجال الأعمال مسؤولين عن تشجيع المعارك بسبب ما يحققونه من أرباح.
    Henry Girard était une légende parmi les marchands d'armes. Open Subtitles {\i1\cH00ffff}(هنري جيرارد) كان بمثابة أسطورة بين تجار الأسلحة
    La victoire des forces du Gouvernement angolais avait marqué la fin de toutes sortes de trafics illicites dans le pays, comme le trafic d'ivoire, de diamants, d'armes et de munitions, etc. Executive Outcomes s'était fait ainsi un grand nombre de nouveaux ennemis, surtout parmi les marchands d'armes, qui avaient intérêt à ce que les guerres continuent. UN وشكل انتصار القوات الحكومية اﻷنغولية نهاية أنواع مختلفة من الاتجار غير المشروع في البلد، مثل الاتجار في الرخام والماس والسلاح والذخيرة وما إلى ذلك. وقد ولد ذلك الكثير من اﻷعداء الجدد للشركة، ولا سيما فيما بين تجار السلاح الذين يهمهم أن تظل الحروب مستمرة.
    Les officiers éthiopiens vendent des armes provenant des stocks des forces armées éthiopiennes par l'entremise d'intermédiaires (surtout sur les marchés de Medina et de Karan), sans entrer directement en contact avec les marchands d'armes. UN ويبيع الضباط الإثيوبيون أسلحة من مخزونات قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية من خلال وسطاء (في سوقي مدينة وكاران غالبا) دون الدخول في اتصال مباشر مع تجار السلاح.
    Le Puntland demeure le principal point d'entrée des armes et des munitions en Somalie, à cause de son littoral qui longe le golfe d'Aden, des relations historiques avec les marchands d'armes installés au Yémen et du fait qu'une grande partie du territoire échappe au contrôle de la police. UN 163 - تشكل بونتلاند البوابة الرئيسية لدخول الأسلحة والذخيرة إلى الصومال، ويعزى ذلك إلى موقعها على ساحل خليج عدن، وعلاقتها التاريخية في مجال تجارة الأسلحة مع تجار السلاح في اليمن، وخلو المنطقة إلى حد كبير من الشرطة.
    les marchands d'armes du < < Somaliland > > sont connus pour avoir vendu des fusils d'assaut et des mitrailleuses antiaériennes provenant des arsenaux de la première division de l'armée de l'ancien régime. UN ومن المعروف أيضا أن تجار " صوماليلاند " يتاجرون في البنادق الهجومية وفي المدافع المضادة للطائرات التي يحصلون عليها من مخازن الأسلحة التابعة للشعبة الأولى بالقوات المسلحة للحكومة السابقة.
    Le Groupe d'experts précédent a constaté que les marchands d'armes et leurs intermédiaires jouaient un rôle important dans l'achat d'armements par l'UNITA. UN وكان الفريق السابق قد بيَّن أن سماسرة الأسلحة ووسطائهم يقومون بدور مهم في شراء يونيتا للأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more