Non limités à des facteurs incorporés dans le produit final tels que les matières ou le travail | UN | :: لا تقتصر على الأصناف التي تدمج في المنتج النهائي مثل المواد أو العمالة |
Il ne se limite pas à des facteurs incorporés dans le produit final, telles que les matières ou la main-d'œuvre. | UN | وهي لا تقتصر على الأصناف التي تدمج في المنتج النهائي مثل المواد أو العمالة. |
Pour que l'assurance des approvisionnements soit efficace, elle devrait prévoir des sources d'approvisionnement d'appoint dans le cas où un fournisseur ANM ne serait pas en mesure de fournir les matières ou les services requis. Aperçu des options | UN | وسوف يتعين أن تشمل أية ضمانات فعالة للإمداد مصادر إمداد احتياطية في حالة عدم تمكن أحد الموردين في نهج نووي متعدد الأطراف من توفير المواد أو الخدمات المطلوبة. |
Les conteneurs pour vrac doivent être construits ou adaptés de telle manière que les matières ne puissent pénétrer entre les éléments du revêtement de sol en bois ou entrer en contact avec les parties de ces conteneurs susceptibles d'être affectées par les matières ou des restes de matières. | UN | وتبنى حاويات السوائب أو تكيف بحيث لا يمكن للبضائع أن تنفذ بين أغطية الأرضية الخشبية أو تتصل بأجزاء حاويات السوائب التي يمكن أن تتأثر بالمواد أو بقاياها. |
En ce qui concerne les matières ou produits connexes, la législation andorrane prévoit des mesures appropriées permettant le contrôle de l'entrée en Principauté de ces produits, leur comptabilisation et le déploiement de mesures de protection physique efficaces. | UN | وفي ما يتعلق بالمواد أو المنتجات المرتبطة بها، ينص التشريع الأندوري على اتخاذ تدابير ملائمة تسمح بمراقبة دخول هذه المنتجات إلى الإمارة والإبلاغ عنها وتنفيذ تدابير حماية مادية فعالة. |
Pour que l'assurance des approvisionnements soit efficace, elle devra prévoir des sources d'approvisionnement d'appoint dans le cas où un fournisseur ANM ne serait pas en mesure de fournir les matières ou les services requis. | UN | وسوف يتعين أن تشمل أية ضمانات إمداد فعالة مصادر إمداد احتياطية في حالة عدم تمكن أحد الموردين المختصين بنهج نووي متعدد الأطراف من توفير المواد أو الخدمات المطلوبة. |
Pour que l'assurance des approvisionnements soit efficace, elle devrait prévoir des sources d'approvisionnement d'appoint dans le cas où un fournisseur ANM ne serait pas en mesure de fournir les matières ou les services requis. Aperçu des options | UN | وسوف يتعين أن تشمل أية ضمانات فعالة للإمداد مصادر إمداد احتياطية في حالة عدم تمكن أحد الموردين في نهج نووي متعدد الأطراف من توفير المواد أو الخدمات المطلوبة. |
Pour que l'assurance des approvisionnements soit efficace, elle devra prévoir des sources d'approvisionnement d'appoint dans le cas où un fournisseur ANM ne serait pas en mesure de fournir les matières ou les services requis. | UN | وسوف يتعين أن تشمل أية ضمانات إمداد فعالة مصادر إمداد احتياطية في حالة عدم تمكن أحد الموردين المختصين بنهج نووي متعدد الأطراف من توفير المواد أو الخدمات المطلوبة. |
L'Afrique du Sud félicite l'Agence des efforts qu'elle fait pour atteindre ses objectifs pour ce qui est tant d'accélérer et d'élargir les contributions de l'énergie atomique à la paix, la santé et la prospérité partout dans le monde que de faire en sorte que les matières ou équipements nucléaires ne soient pas détournés à des fins autres que pacifiques. | UN | ونحن نهنئ الوكالة ليس على تناولها ﻷهدافها التي تتوخى السعي إلى تعجيل وتوسيع نطاق مساهمة الطاقة النووية في أغراض السلام والصحة والرخاء في كل أنحاء العالم فحسب، بل أيضا على تأكدها من عدم وجود أي انحراف في استخدام المواد أو المعدات النووية لغير اﻷغراض السلمية. |
a) < < Spécialement conçu > > décrit le matériel, les pièces, les composants, les matières ou les < < logiciels > > qui, par suite d'un < < développement > > , acquièrent des propriétés uniques qui les destinent à certaines utilisations prédéterminées. | UN | (أ) " مصمم خصيصا " عبارة تصف المعدات أو الأجزاء أو المكونات أو المواد أو " البرمجيات " ، التي لها خصائص فريدة، نتيجة عملية " التطوير " ، تميز استخدامها في بعض الأغراض المحددة مسبقا. |
c) < < Utilisable > > , < < pouvant servir à > > ou < < pouvant servir de > > décrit l'équipement, les pièces, les composants, les matières ou les < < logiciels > > qui conviennent à une utilisation particulière. | UN | (ج) ' ' قابل للاستخدام في`` أو ' ' قابل للاستخدام من أجل`` أو ' ' صالح لـكذا`` عبارات تصف المعدات أو الأجزاء أو المكونات أو المواد أو ' ' البرمجيات`` الملائمة للاستخدام في غرض معين. |
c) < < Utilisable > > , < < pouvant servir à > > ou < < pouvant servir de > > décrit l'équipement, les pièces, les composants, les matières ou les < < logiciels > > qui conviennent à une utilisation particulière. | UN | (ج) ' ' قابل للاستخدام في`` أو ' ' قابل للاستخدام من أجل`` أو ' ' صالح لـكذا`` عبارات تصف المعدات أو الأجزاء أو المكونات أو المواد أو ' ' البرمجيات`` الملائمة للاستخدام في غرض معين. |
Arrangements impliquant l'AIEA : L'AIEA pourrait matériellement détenir le droit de propriété et distribuer les matières, ou bien elle pourrait passer un accord avec un État ou plusieurs États afin que ce soit eux qui fournissent les matières ou les services sur ses instructions. | UN | ' 3`: والترتيبات المتصلة بالوكالة: يمكن للوكالة أن تتمتع مادياً بحق ملكية المواد وأن تتولى توزيعها. ويمكنها بدلا من ذلك أن تعقد اتفاقاً مع دولة واحدة أو أكثر بشأن تقديم المواد أو الخدمات وفقاً لتعليمات الوكالة. |
Arrangements impliquant l'AIEA : L'AIEA pourrait matériellement détenir le droit de propriété et distribuer les matières, ou bien elle pourrait passer un accord avec un État ou plusieurs États afin que ce soit eux qui fournissent les matières ou les services sur ses instructions. | UN | ' 3`: والترتيبات المتصلة بالوكالة: يمكن للوكالة أن تتمتع مادياً بحق ملكية المواد وأن تتولى توزيعها. ويمكنها بدلا من ذلك أن تعقد اتفاقاً مع دولة واحدة أو أكثر بشأن تقديم المواد أو الخدمات وفقاً لتعليمات الوكالة. |
c) < < Utilisable > > , < < pouvant servir à > > ou < < pouvant servir de > > décrit l'équipement, les pièces, les composants, les matières ou les < < logiciels > > qui conviennent à une utilisation particulière. | UN | (ج) ' ' قابل للاستخدام في`` أو ' ' قابل للاستخدام من أجل`` أو ' ' صالح لـكذا`` عبارات تصف المعدات أو الأجزاء أو المكونات أو المواد أو ' ' البرمجيات`` الملائمة للاستخدام في غرض معين. |
Les biens produits entièrement ou partiellement à partir de matières ou de pièces importées d'autres pays ou dont l'origine est inconnue sont réputés originaires d'un pays bénéficiaire si les matières ou pièces en question y ont subi une ouvraison ou une transformation suffisante. | UN | وفي حال السلع المنتجة كلياً أو جزئياً من مواد أو قطع مستوردة من بلدان أخرى أو غير معروفة المنشأ، يُعتبر البلد المستفيد من الأفضليات منشأ السلع الناتجة عن ذلك إذا ما كانت المواد أو القطع المستخدمة في إنتاجها قد خضعت لمقدار كافٍ من الشغل أو التجهيز في ذلك البلد. |
c) < < Utilisable > > , < < pouvant servir à > > ou < < pouvant servir de > > décrit l'équipement, les pièces, les composants, les matières ou les < < logiciels > > qui conviennent à une utilisation particulière. | UN | (ج) ' ' قابل للاستخدام في`` أو ' ' قابل للاستخدام من أجل`` أو ' ' صالح لـكذا`` عبارات تصف المعدات أو الأجزاء أو المكونات أو المواد أو ' ' البرمجيات`` الملائمة للاستخدام في غرض معين. |
En ce qui concerne les matières ou produits connexes, la législation andorrane prévoit des mesures appropriées permettant le contrôle de l'entrée en Principauté de ces produits, leur comptabilisation et le déploiement de mesures de protection physique efficaces. | UN | وفي ما يتعلق بالمواد أو المنتجات المرتبطة بها، ينص التشريع الأندوري على اتخاذ تدابير ملائمة تسمح بمراقبة دخول هذه المنتجات إلى الإمارة وتسجيلها واتخاذ تدابير حماية مادية فعالة. |
L'Équipe de surveillance a donc recommandé d'ajouter à la Liste récapitulative le nom des individus ou des groupes qui fournissent aux terroristes associés à Al-Qaida les matières ou l'expertise nécessaires à la fabrication d'armes dans l'intention d'infliger de lourdes pertes en vies humaines. | UN | وتبعا لذلك، أوصى الفريق بأن تُضاف إلى قائمة اللجنة أسماء الأفراد والجماعات الذين يتضح أنهم يقومون بتزويد العناصر الإرهابية ذات الصلة بتنظيم القاعدة بالمواد أو الخبرات اللازمة لتصنيع الأسلحة المصممة للتسبب في إحداث خسائر جسيمة في الأرواح. |
L'Équipe de surveillance recommandera également d'ajouter à la Liste récapitulative le nom des individus et des groupes qui fournissent aux terroristes associés à Al-Qaida les matières ou l'expertise nécessaire pour construire des armes destinés à provoquer un nombre massif de victimes. E. Interdiction de voyager | UN | 66 - وسيوصي فريق الرصد أيضا بأن يضاف إلى القائمة الموحدة أسماء الأفراد والجماعات الذين يتضح أنهم يقومون بتزويد العناصر الإرهابية ذات الصلة بتنظيم القاعدة بالمواد أو الخبرات اللازمة لتصنيع الأسلحة المصممة للتسبب في إحداث خسائر جسيمة في الأرواح. |