Ces retardateurs de flammes sont principalement utilisés dans les matières plastiques en raison de l'inflammabilité inhérente à de nombreux polymères. | UN | وبصفة عامة، فإن اللدائن هي الاستخدام النهائي الأول لمثبطات اللهب نظراً لقابلية الاشتعال الكامنة في الكثير من البوليمرات. |
Il existe tout un éventail de matières isolantes autres que les matières plastiques utilisées pour produire des câbles, notamment le papier ou les cartons, qui seraient englobées dans cette rubrique. | UN | وهناك مجموعة واسعة من المواد العازلة غير اللدائن تستخدم لإنتاج الكابلات أو الأسلاك، مثل الورق أو الورق المقوى الذي قد ينسحب عليه هذا المدخل. |
Par exemple, la fabrication du fer a un coût écologique, mais le fer est plus facile à recycler que les matières plastiques. | UN | فمثلا، تسبب عملية صنع الحديد عبئاً بيئياً، ولكن يمكن إعادة تدوير الحديد بسهولة أكبر من اللدائن. |
Si l'opinion publique actuelle est fortement favorable au recyclage, ce sont le papier et les matières plastiques qui retiennent le plus l'attention. | UN | ولئن كان الرأي العام حاليا يؤيد إعادة التدوير بقوة، فإن معظم الاهتمام يوجه إلى الورق واللدائن. |
Le pays le plus souvent mis en cause est la Chine et les produits visés incluent les métaux communs, les produits chimiques, les textiles et les matières plastiques. | UN | وتُعتبر الصين هي البلد الأكثر تضرراً، وتشمل المنتجات المستهدفة المعادن الخسيسة، والكيماويات، والمنسوجات، واللدائن. |
En outre, les matières plastiques en milieu marin posent un problème majeur. | UN | وعلاوة على ذلك، أصبحت المواد البلاستيكية مشكلة كبيرة في البيئة البحرية. |
Les problèmes qui se font jour, comme les perturbateurs endocriniens, les matières plastiques dans l'environnement, le brûlage à l'air libre ainsi que la fabrication et l'utilisation de nanomatériaux et les substances chimiques dans les produits, appellent une action pour mieux les comprendre et prévenir une atteinte à la santé humaine et à l'environnement. | UN | وهناك قضايا ناشئة، مثل المواد الكيميائية المسببة لاضطرابات الغدد الصماء، والمواد البلاستيكية في البيئة، والحرق في الهواء الطلق، وصنع واستخدام المواد النانوية والمواد الكيميائية في المنتجات، وهذه تتطلب إجراءً لتحسين فهمها والوقاية من ضررها بالنسبة لصحة الإنسان والبيئة. |
les matières plastiques peuvent être difficiles à recycler, mais leur utilisation dans l'industrie automobile permet de réduire le poids des véhicules et donc de diminuer la consommation de carburant. | UN | وقد تصعب إعادة تدوير اللدائن. ولكن استخدامها في السيارات يؤدي إلى تخفيف وزن السيارة وبالتالي إلى تخفيض استهلاك الوقود. |
les matières plastiques associées aux déchets d'équipements électriques et électroniques peuvent également être prises en considération au titre de l'annexe II à la Convention de Bâle. | UN | ويمكن أيضاً للمرفق الثاني من اتفاقية بازل أن يشمل اللدائن المتصلة بالنفايات الإلكترونية. |
Le recyclage des déchets domestiques est toutefois plus économique pour l'aluminium, d'autres métaux et le papier qu'il ne l'est pour les matières plastiques et le verre. | UN | بيد أن إعادة تدوير النفايات المنزلية أكثر فعالية من حيث الكلفة فيما يتعلق بالألمنيوم والفلزات الأخرى والورق أكثر من اللدائن والزجاج. |
Dans l'annexe V, zones spéciales, le rejet de toutes les ordures dans la mer, y compris les matières plastiques, est interdit. | UN | ويقضي المرفق الخامس، المعنون " المناطق الخاصة " ، بتحريم التخلص في البحر من كافة أنواع القمامة، بما فيها اللدائن. |
En Amérique latine et dans les Caraïbes, la situation est également préoccupante en raison de l'augmentation des quantités de déchets non biodégradables tels que les matières plastiques et l'aluminium. | UN | والموقف في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي يثير القلق هو الآخر، إذ تتراكم مقادير متزايدة من المكونات غير القابلة للتحلل مثل اللدائن والألمونيوم. |
Les fabricants devraient envisager de remplacer le béryllium présent dans les alliages de cuivre et les retardateurs de flammes bromés présents dans les matières plastiques par d'autres types d'alliages disponibles ou d'autres matériaux remplissant la même fonction. | UN | وينبغي أن ينظر المصنعون في استبدال البريليوم المستخدم في سبائك النحاس ومثبطات اللهب المبرومة الموجودة في اللدائن المستخدمة في الهواتف النقالة بسبائك بديلة أخرى تكون متاحة أو مواد أخرى تؤدي نفس الغرض. |
les matières plastiques continueront à remplacer d'autres matériaux, tels que les métaux et le verre dans une large gamme de produits, afin de diminuer à la fois le coût et le poids et de permettre une conception améliorée et une production plus souple. | UN | وستستمر اللدائن في الدخول محل الخامات الأخرى مثل المعادن والزجاج في عدد كبير من المنتجات من أجل خفض كل من التكاليف والوزن ولإتاحة الفرصة لمنتجات أحسن في التصميم وأكثر مرونة. |
Les secteurs les plus touchés sont, notamment, les métaux, les matières plastiques, les textiles et les vêtements, la chaussure et les chapeaux et autres coiffures. | UN | وتشمل أكثر القطاعات تأثرا قطاعات المعادن واللدائن والمنسوجات والملابس واﻷحذية وأغطية الرأس. |
Les déchetteries ne disposent pas d'équipements de tri - pour recueillir, par exemple, les déchets organiques, les matières plastiques, etc. - ce qui crée des situations chaotiques de pillage aveugle, qui sont généralement le fait d'enfants abandonnés. | UN | وتفتقر مواقع النفايات إلى مرافق لفرز النفايات مثل النفايات العضوية، واللدائن وما إلى ذلك، مما يؤدي إلى فرزها فرزا عشوائيا، أو إلى أن يستردها جامعو القمامة، وهم عادة من الأطفال المسيبين. |
Le pays le plus souvent concerné est la Chine et les produits visés sont les métaux de base, les produits chimiques, les textiles et les matières plastiques. | UN | وتَعَلق أكثر هذه التحقيقات بالصين واشتملت المنتجات المستهدفة على المعادن الخسيسة، والمواد الكيميائية، والمنسوجات واللدائن. |
Un certain nombre de processus de récupération et de recyclage permettent également de récupérer des matériaux tels que l'acier, l'aluminium et le magnésium, l'étain, le cobalt, le plomb et les matières plastiques. | UN | وينتج عن بعض عمليات استعادة المواد وإعادة التدوير أيضاً استعادة مواد مثل الصلب والألمونيوم والماغنيسيوم والقصدير والكوبالت والرصاص واللدائن. |
Un certain nombre de processus de récupération et de recyclage permettent également de récupérer des matériaux tels que l'acier, l'aluminium et le magnésium, l'étain, le cobalt, le plomb, et les matières plastiques. | UN | وينتج عن بعض عمليات استعادة المواد وإعادة التدوير أيضاً استعادة مواد مثل الصلب والألمونيوم والماغنيسيوم والقصدير والكوبالت والرصاص واللدائن. |
La Conférence des Nations Unies sur le développement durable a appelé l'attention sur les problèmes particuliers liés aux déchets solides tels que les déchets d'équipements électroniques et les matières plastiques. | UN | واسترعى مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الاهتمام إلى التحديات الخاصة المرتبطة بالنفايات الصلبة من قبيل النفايات الإلكترونية واللدائن. |
Chaque fois que possible, les matières plastiques doivent être remplacées par des matières biodégradables; et la production de plastiques biodégradables doit être envisagée. | UN | وكلما أمكن، ينبغي الاستعاضة عن المواد البلاستيكية بالمواد القابلة للتحلل العضوي؛ وينبغي النظر في إنتاج هذا النوع من المواد البلاستيكية. |
“les matières plastiques recyclées sont des matières récupérées à partir d'emballages industriels usagés qui ont été nettoyés et préparés pour être transformés en emballages neufs. | UN | " المواد البلاستيكية المعاد استعمالها " : هي مواد مسترجعة من عبوات صناعية مستعملة تم تنظيفها وإعدادها لتجهيز عبوات جديدة منها. |