"les meilleures données scientifiques disponibles" - Translation from French to Arabic

    • أفضل المعلومات العلمية المتاحة
        
    • أفضل المعارف العلمية المتاحة
        
    • أفضل العلوم المتاحة
        
    • أفضل الأدلة العلمية المتاحة
        
    • أفضل جوانب العلم المتاحة
        
    Ces mesures doivent être basées sur les meilleures données scientifiques disponibles et conformes au principe de précaution et aux approches écosystémiques. UN وينبغي أن تكون هذه التدابير مبنية على أفضل المعلومات العلمية المتاحة وأن تكون متسقة مع النهج التحوطي والنُهُج المراعية للنظام الإيكولوجي.
    Il est également souligné que la pleine mise en œuvre et le respect intégral des mesures de conservation et de gestion, adoptées conformément au droit international et au principe de précaution et fondées sur les meilleures données scientifiques disponibles, sont indispensables pour garantir la reconstitution, la conservation à long terme et l'utilisation durable de ces stocks de poissons. UN لقد أكد المؤتمر الاستعراضي بذلك أن التنفيذ الكامل لتدابير الحفظ التي اعتمدت وفقاً للقانون الدولي واستناداً إلى المعايير الاحترازية والامتثال الكامل لها، والاعتماد على أفضل المعلومات العلمية المتاحة ضروري لضمان الحفظ الطويل الأمد والاستخدام المستدام للأرصدة السمكية.
    Les termes relatifs aux requins adoptés à la reprise de la Conférence d'examen - y compris en ce qui concerne les meilleures données scientifiques disponibles ainsi que l'efficacité et l'applicabilité - montrent que nous avons coopéré alors très étroitement et de manière constructive. UN واللغة المتعلقة بسمك القرش، التي اعتُمدت في المؤتمر الاستعراضي المستأنَف - بما يشمل أفضل المعلومات العلمية المتاحة والإنفاذ والفعالية - تجسِّد عُمْق تعاوننا المثمر في حينه.
    :: Prise de décisions fondée sur les meilleures données scientifiques disponibles UN :: اتخاذ القرارات على أساس أفضل المعارف العلمية المتاحة
    Comme dans le cas du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, les rapports d'évaluation devraient se fonder sur les meilleures données scientifiques disponibles. UN ومثلما هي الحالة مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، ينبغي أن تعتمد تقارير التقييم على أفضل العلوم المتاحة.
    Il résume la situation actuelle des personnes handicapées et les meilleures données scientifiques disponibles sur le handicap et propose des orientations politiques et pratiques qui peuvent contribuer à éviter l'exclusion. UN ويوجز التقرير الوضع الحالي للأشخاص ذوي الإعاقة وكذلك أفضل الأدلة العلمية المتاحة عن الإعاقة، ويقدم توجيهات للسياسات والممارسات التي يمكن أن تساعد في التغلب على الإقصاء.
    Les efforts consacrés à gérer les activités humaines devaient être fondés sur les meilleures données scientifiques disponibles sur les écosystèmes marins et devaient passer, surtout dans les zones au-delà de la juridiction nationale, par la collaboration internationale, des méthodes uniformes de collecte de données, et une accessibilité et un partage sans restriction des informations scientifiques, dans la mesure du possible. UN وينبغي أن تُبنى الجهود الرامية إلى إدارة الأنشطة البشرية على أفضل المعلومات العلمية المتاحة عن النُظم الإيكولوجية البحرية، وأن تشتمل، على وجه الخصوص بالنسبة للمناطق التي تقع خارج الولاية الوطنية، على التعاون الدولي، وجمع البيانات بطريقة متجانسة والوصول إلى المعلومات العلمية واقتسامها بشكل غير محدود حيثما أمكن ذلك.
    Le Groupe de travail a recommandé à la Conférence des parties de noter que la création de zones marines protégées situées au-delà des juridictions nationales doit se faire conformément au droit international, notamment la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, et en s'appuyant sur les meilleures données scientifiques disponibles, le principe de précaution et l'approche fondée sur les écosystèmes. UN 271- وأوصى الفريق العامل مؤتمر الأطراف أن يعلن أن إنشاء مناطق بحرية محمية خارج حدود الولاية الوطنية يجب أن يكون وفقاً للقانون الدولي بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، واستناداً إلى أفضل المعلومات العلمية المتاحة وإلى النهج الوقائي ونهج النظام الإيكولوجي.
    a) Mettre au point et aider à appliquer des méthodes et outils divers pour conserver et gérer les écosystèmes marins vulnérables, notamment établir des zones marines protégées, dans le respect du droit international et en se fondant sur les meilleures données scientifiques disponibles, conformément à l'alinéa c) du paragraphe 32 du Plan de mise en œuvre de Johannesburg; UN (أ) وضع وتسهيل استخدام نهج وأدوات متنوعة لحفظ وإدارة النظم الإيكولوجية البحرية الهشة بما في ذلك إنشاء مناطق بحرية محمية وفقا للقانون الدولي واستنادا إلى أفضل المعلومات العلمية المتاحة عملا بالفقرة 32 (ج) من خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    Le SBSTA est convenu de poursuivre son étude des aspects scientifiques, techniques et socioéconomiques de l'atténuation des changements climatiques à sa quarantième session, en prenant en considération les meilleures données scientifiques disponibles sur l'atténuation, notamment les informations émanant du GIEC, et les travaux en cours des autres organes relevant de la Convention sur des questions connexes. UN 188- اتفقت الهيئة الفرعية على أن تواصل النظر في دورتها الأربعين في الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية للتخفيف من آثار تغير المناخ، مع مراعاة أفضل المعلومات العلمية المتاحة بشأن التخفيف من آثار تغير المناخ، ولا سيما المعلومات المقدمة من الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغيُّر المناخ، والأعمال الجارية التي تضطلع بها هيئات أخرى في إطار الاتفاقية بشأن المسائل ذات الصلة.
    Le sentiment général s'est dégagé qu'il fallait déployer de nouveaux efforts pour améliorer l'état des stocks de poissons, notamment en renforçant les exigences relatives à la fourniture en temps voulu de données statistiques précises sur les pêches, en exigeant que les mesures soient fondées sur les meilleures données scientifiques disponibles et en appliquant l'approche de précaution conformément à l'article 6 de l'Accord. UN 26 - وساد شعور عام بضرورة بذل المزيد من الجهود من أجل تحسين حالة الأرصدة السمكية، بطرق عدة منها تعزيز متطلبات الإبلاغ الدقيق في حينه عن بيانات مصائد الأسماك، وهو ما يتطلب أن تكون التدابير المتخذة متسقة مع أفضل المعلومات العلمية المتاحة والأخذ بالنُهوج التحوطية على نحو ما تنص عليه المادة 6 من الاتفاق.
    109. Le SBSTA est convenu d'étudier cette question, en prenant en considération les meilleures données scientifiques disponibles sur l'atténuation, notamment les informations émanant du GIEC, à sa trente-sixième session, lors de laquelle le Président du SBSTA consulterait les Parties sur la mesure dans laquelle la question devait être examinée plus avant à ladite session. UN 109- واتفقت الهيئة الفرعية على أن تنظر في هذه المسألة مراعية أفضل المعلومات العلمية المتاحة بشأن التخفيف من آثار تغير المناخ، ولا سيما المعلومات المقدمة من الهيئة الحكومية الدولية، وذلك أثناء الدورة السادسة والثلاثين للهيئة الفرعية حيث سيتشاور رئيسها مع الأطراف بشأن مدى ضرورة مواصلة النظر في هذه المسألة في تلك الدورة.
    :: Tout nouvel instrument devrait reposer sur les meilleures données scientifiques disponibles et respecter les principes établis, notamment ceux consacrés par la Convention UN :: يجب أن تقوم الإدارة على أساس أفضل المعارف العلمية المتاحة وأن تتفق مع المبادئ المحددة، ولا سيما المبادئ الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    La nécessité d'améliorer la gestion des océans et des pêches, notamment en adoptant et en mettant en œuvre des approches intégrées fondées sur les écosystèmes et axées sur les meilleures données scientifiques disponibles, a été largement reconnue. UN ويُسلم على نطاق واسع بضرورة إدخال تحسينات على إدارة المحيطات ومصائد الأسماك، وخصوصا اعتماد وتنفيذ نهج متكاملة قائمة على النظم الإيكولوجية تعتمد على أفضل المعارف العلمية المتاحة().
    10. Agir en se fondant sur les meilleures données scientifiques disponibles. Pays UN 10 - اتخاذ إجراءات بالاستناد إلى أفضل العلوم المتاحة.
    Tant la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 que l'Accord des Nations Unies sur les stocks de poissons chevauchants de 1995 exigent que les mesures de conservation et de gestion s'appuient sur les meilleures données scientifiques disponibles. UN فاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982، واتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق لعام 1995 يتطلبان أن تكون تدابير الحفظ والإدارة قائمة على أفضل الأدلة العلمية المتاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more