"les membres de l'autorité" - Translation from French to Arabic

    • أعضاء السلطة
        
    • الدول الأعضاء في السلطة
        
    • لأعضاء السلطة
        
    • للدول الأعضاء في السلطة
        
    • وأعضاء السلطة
        
    Lorsqu'il prend des décisions, le Conseil s'attache à promouvoir les intérêts de tous les membres de l'Autorité. UN وعلى المجلس أن يسعى في اتخاذه لقراراته الى تعزيز مصالح جميع أعضاء السلطة.
    Lorsqu'il prend des décisions, le Conseil s'attache à promouvoir les intérêts de tous les membres de l'Autorité. UN وعلى المجلس أن يسعى في اتخاذه لقراراته الى تعزيز مصالح جميع أعضاء السلطة.
    Des dispositions sont envisagées pour désigner les membres de l'Autorité Nationale de Lutte contre la Corruption. UN ويزمع اتخاذ إجراءات لتعيين أعضاء السلطة الوطنية لمكافحة الفساد.
    Le Secrétaire général avise ensuite par écrit tous les membres de l'Autorité que le contrat a été conclu, conformément à l'article 25. UN ثم يخطر الأمين العام جميع أعضاء السلطة خطيا بإبرام العقد، على النحو المنصوص عليه في المادة 25.
    Le Secrétaire général encourage tous les membres de l'Autorité qui ne sont pas encore parties à l'Accord de 1994 à le devenir à la plus proche occasion possible. UN ويشجع الأمين العام جميع الدول الأعضاء في السلطة التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاق عام 1994 على أن تصبح أطرافا فيه في أقرب فرصة ممكنة.
    Le Secrétaire général avise ensuite par écrit tous les membres de l'Autorité que le contrat a été conclu, conformément à l'article 23. UN وبعد ذلك، يخطر الأمين العام جميع أعضاء السلطة خطيا بإبرام العقد على النحو المنصوص عليه في المادة 23.
    Le Secrétaire général avise par écrit tous les membres de l'Autorité de la conclusion de chaque contrat. UN ويخطر الأمين العام جميع أعضاء السلطة خطيا بإبرام كل عقد.
    Le Secrétaire général avise par écrit tous les membres de l'Autorité de la conclusion de chaque contrat. UN ويخطر الأمين العام جميع أعضاء السلطة كتابيا بإبرام كل عقد.
    les membres de l'Autorité seront informés des résultats de ce séminaire à la quinzième session. UN وسيقدم إلى أعضاء السلطة تقرير عن نتائج هذه الحلقة الدراسية أثناء الدورة الخامسة عشرة.
    Le Secrétaire général avise par écrit tous les membres de l'Autorité de la conclusion de chaque contrat. UN ويخطر الأمين العام جميع أعضاء السلطة كتابيا بإبرام كل عقد.
    Le Secrétaire général avise par écrit tous les membres de l'Autorité de la conclusion de chaque contrat. UN ويخطر الأمين العام جميع أعضاء السلطة خطيا بإبرام كل عقد.
    Il a vivement engagé tous les membres de l'Autorité à participer à ses sessions à venir. UN وحث جميع أعضاء السلطة على حضور دوراتها المقبلة.
    En conséquence, il importe plus que jamais que tous les membres de l'Autorité participent aux réunions et contribuent pleinement à tous les aspects des travaux de l'Autorité. UN وعليه، تمس الحاجة الآن أكثر من أي وقت مضى إلى حضور جميع أعضاء السلطة الاجتماعات والإسهام بشكل تام في جميع أوجه عملها.
    Il a instamment invité les membres de l'Autorité à signer et à ratifier le Protocole aussitôt que possible. UN وحث أعضاء السلطة على توقيع البروتوكول والتصديق عليه في أقرب فرصة ممكنة.
    Le Secrétaire général avise par écrit les membres de l'Autorité de la conclusion de chaque contrat. UN ويخطر اﻷمين العام جميع أعضاء السلطة كتابيا بإبرام كل عقد.
    Une copie du rapport est communiquée à tous les membres de l'Autorité. UN وتوزع نسخة من التقرير على جميع أعضاء السلطة.
    Le Secrétaire général avise par écrit les membres de l'Autorité de la conclusion de chaque contrat. UN ويخطر الأمين العام جميع أعضاء السلطة كتابيا بإبرام كل عقد.
    Les documents officiels et les communiqués de presse sont diffusés sous format téléchargeable de sorte que les membres de l'Autorité peuvent y avoir accès quand ils le souhaitent. UN والوثائق الرسمية والنشرات الصحفية متاحة بشكل يمكن استنساخه بالحاسوب بغرض تمكين أعضاء السلطة من الوصول إليها بيسر.
    Le Secrétaire général avise par écrit les membres de l'Autorité de la conclusion de chaque contrat. UN ويخطر الأمين العام جميع أعضاء السلطة كتابيا بإبرام كل عقد.
    Le Secrétaire général encourage tous les membres de l'Autorité qui ne sont pas encore parties à l'Accord de 1994 à le devenir à la plus proche occasion possible. UN وشجع الأمين العام جميع الدول الأعضاء في السلطة التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاق عام 1994 إلى أن تصبح أطرافا في هذا الاتفاق في أقرب فرصة ممكنة.
    Elle a débattu de cette question en séance publique, de façon que les membres de l'Autorité puissent suivre ses délibérations. UN وجرت المناقشات بشأن هذه المسألة في اللجنة في جلسة مفتوحة لإتاحة الفرصة لأعضاء السلطة لمتابعة المناقشة.
    12. Remercie les membres de l'Autorité qui ont fait des contributions volontaires au Fonds de contributions volontaires et au Fonds de dotation. UN 12 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء في السلطة التي قدمت تبرعات لصندوق التبرعات الاستئماني ولصندوق الهبات.
    Le Secrétaire général avise les membres de la Commission et les membres de l'Autorité aussitôt que possible de la date et de la durée de chaque session, en leur demandant de confirmer leur participation à celle-ci. UN يبلغ الأمين العام أعضاء اللجنة وأعضاء السلطة بموعد كل اجتماع ومدته في أقرب وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more