"les membres de la commission nationale" - Translation from French to Arabic

    • أعضاء اللجنة الوطنية
        
    • وأعضاء اللجنة الوطنية
        
    • بأعضاء اللجنة الوطنية
        
    Elle aimerait également savoir si les membres de la Commission nationale pour l'égalité des chances entre hommes et femmes sont de hauts fonctionnaires ayant pouvoir de décision. UN وطلبت معلومات أيضاً عما إذا كان أعضاء اللجنة الوطنية لتساوي الفرص بين النساء والرجال هم من كبار الموظفين الذين لهم سلطات اتخاذ القرار.
    Il a été reçu par le Ministre des affaires étrangères et a eu un entretien avec les membres de la Commission nationale koweïtienne chargée des questions relatives aux personnes disparues et aux prisonniers de guerre. UN وقد استقبله وزير الخارجية، واجتمع مع أعضاء اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب.
    iv) Nomination de tous les membres de la Commission nationale de DDR par le Gouvernement fédéral de transition UN ' 4` تعيين الحكومة الاتحادية الانتقالية جميع أعضاء اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    les membres de la Commission nationale des droits de l'homme ont été désignés le 30 mars 2001. UN تمت تسمية أعضاء اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في 30 آذار/مارس 2001.
    Il s'est également entretenu avec le Président de la Chambre des représentants du peuple, les membres de la Commission nationale des droits de l'homme de Guinée équatoriale, le Président de la Cour suprême et le Président du Tribunal constitutionnel. UN وعقد أيضاً اجتماعات مع رئيس مجلس ممثلي الشعب، وأعضاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لغينيا الاستوائية، ورئيس المحكمة العليا، ورئيس المحكمة الدستورية.
    Le Bureau régional a en outre encouragé le Défenseur des citoyens à désigner les membres de la Commission nationale de lutte contre la discrimination et appuyé l'élaboration du Programme d'opérations annuel, pour 2012, du Plan stratégique et du règlement intérieur de la Commission. UN وفضلاً عن ذلك، شجع المكتب الإقليمي أمين المظالم على تعيين أعضاء اللجنة الوطنية لمكافحة التمييز ودعم وضع الخطة السنوية التشغيلية لعام 2012 والخطة الاستراتيجية والنظام الداخلي.
    Il souhaiterait, lui aussi, savoir comment les membres de la Commission nationale des droits de l'homme sont nommés et si la Commission est habilitée à mener des enquêtes ou si elle se contente de renvoyer les affaires à la police ou au Directeur des poursuites publiques. UN وقال إنه أيضا يود معرفة الكيفية التي يتم بها تعيين أعضاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وما إذا كانت اللجنة تملك صلاحيات في مجال التحقيق أو أنها تقوم فقط بإحالة القضايا إلى مدير النيابات العامة.
    II. les membres de la Commission nationale de lutte contre les opérations de blanchiment d'argent et de financement du terrorisme étudient tous projets de loi, d'instructions, de résolution et toutes autres propositions formulés durant les réunions de la Commission. UN يقوم أعضاء اللجنة الوطنية لمكافحة عمليات غسيل الأموال وتمويل الإرهاب بدراسة أي مشاريع قوانين وتعليمات أو قرارات أو مقترحات تطرح خلال اجتماعات اللجنة الوطنية.
    Par ailleurs, l'Assemblée nationale a élu les membres de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme. UN 187 - وفي غضون ذلك، انتخبت الجمعية الوطنية أعضاء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان.
    Lorsqu'ils ont rencontré l'expert indépendant, les membres de la Commission nationale des droits de l'homme ont admis qu'il était nécessaire de réformer les dispositions pertinentes de la loi, ce qui donne lieu actuellement à un débat dans le pays. UN وقد أقر أعضاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، خلال اجتماعاتهم مع الخبير المستقل، بضرورة تعديل أحكام القانون ذات الصلة، وهي مسألة يدور النقاش حالياً بشأنها في البلد.
    Indiquer le nombre de visites effectuées par les membres de la Commission nationale des droits de l'homme dans les lieux de détention ainsi que le nom et le type des lieux de détention visités, au cours de la période considérée. UN كما يرجى تقديم بيانات توضح عدد الزيارات التي أجراها أعضاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لأماكن الاحتجاز، فضلاً عن اسم ونوع مكان الاحتجاز، خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    i) Nommer les membres de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme, en assurant une représentation effective de la société civile, afin qu'elle soit en état d'agir aussi rapidement que possible; UN ' 1` تعيين أعضاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان، بما يكفل التمثيل الفعال للمجتمع المدني، بحيث تبدأ اللجنة عملها في أقرب وقت ممكن؛
    i) Nommer les membres de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme, en assurant une représentation effective de la société civile, afin qu'elle puisse commencer à fonctionner aussi rapidement que possible; UN ' 1` تعيين أعضاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان، بما يكفل التمثيل الفعال للمجتمع المدني، بحيث تبدأ اللجنة عملها في أقرب وقت ممكن؛
    Madagascar projette de ratifier plusieurs traités et conventions et d'appuyer l'élaboration de projets de lois par les membres de la Commission nationale du droit international humanitaire, qui sont des experts issus de divers départements ministériels et des représentants de la société civile. UN وتعتزم مدغشقر حاليا التصديق على بضع معاهدات واتفاقيات ودعم إعداد مشاريع قوانين من قبل أعضاء اللجنة الوطنية للقانون الإنساني الدولي وهم خبراء فنيون من مختلف الوزارات أو من ممثلي المجتمع المدني.
    Cette visite a eu lieu immédiatement après un stage de formation sur les droits de l’homme, auquel ont participé tous les membres de la Commission nationale pendant quatre semaines à l’Institut international des droits de l’homme à Strasbourg (France) organisé, à leur demande, sous les auspices du Haut Commissariat. UN وحدثت هذه الزيارة بُعيد حلقة تدريبية، مدتها أربعة أسابيع، عن حقوق اﻹنسان نُظمت في المعهد الدولي لحقوق اﻹنسان في ستراسبورغ، بفرنسا، واشترك فيها جميع أعضاء اللجنة الوطنية. ورعت المفوضية الزيارة بناء على طلب من أعضاء اللجنة الوطنية.
    24. Le Représentant spécial souscrivait pleinement aux préoccupations du Gouvernement à cet égard et il a de nouveau souligné l'utilité d'organiser un atelier ouvert au grand public, décrit plus haut, dès que l'Assemblée nationale aurait choisi les membres de la Commission nationale. UN ٤٢ - وأعرب الممثل الخاص عن تأييده الكامل لاهتمامات الحكومة في هذا الشأن وأبرز مرة أخرى فائدة تنظيم حلقة عمل عامة، على النحو المبين أعلاه، فور اختيار أعضاء اللجنة الوطنية من جانب الجمعية الوطنية.
    L'expert tient également à témoigner de la coopération étroite dont il a bénéficié auprès des autorités et associations haïtiennes, des responsables de Human Rights Watch et de la Coalition nationale pour les réfugiés haïtiens (CNRH), des représentant(e)s des institutions spécialisées à Port-au-Prince ainsi que les membres de la Commission nationale de vérité et de justice. UN ويود الخبير أيضا أن ينوه بالتعاون الوثيق الذي حظي به من جانب السلطات والجمعيات الهايتية، والمسؤولين في منظمة مراقبة حقوق اﻹسنان والتحالف الوطني لللاجئين الهايتيين وبتعاون ممثلي وممثلات مؤسسات اﻷمم المتحدة المتخصصة في بورت - أو - برانس، فضلا عن أعضاء اللجنة الوطنية للحقيقة والعدالة.
    43. M. Bhagwati souhaite savoir comment les membres de la Commission nationale des droits de l'homme et des libertés sont nommés, quels sont les pouvoirs et les compétences de cette Commission et quelle est la nature des plaintes dont elle est saisie. UN 43- السيد باغواتي قال إنه يود أن يعرف الطريقة المتبعة في تعيين أعضاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات، والسلطات والصلاحيات المخولة لهذه اللجنة، وطبيعة الشكاوى التي تُعرض عليها.
    Elle a rappelé que plusieurs dispositions de ce texte avaient suscité des critiques, notamment celle prescrivant que les membres de la Commission nationale soient d'anciens agents de l'État, condition qui risquait de nuire à leur indépendance. UN وذكَّرت بأن عدداً من الأحكام الواردة في مشروع القانون أثارت انتقادات، ومن بين تلك الأحكام الشرط الذي يقضي بأن يكون أعضاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان من الموظفين الحكوميين السابقين، وهو ما من شأنه أن يؤثر في استقلالية المؤسسة.
    les membres de la Commission nationale sur l'hygiène sexuelle et la santé procréative se sont réunis chaque mois depuis 2005 pour établir un projet de loi-cadre sur l'hygiène sexuelle et la santé procréative. UN 155 - وأعضاء اللجنة الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية يجتمعون كل شهر، منذ عام 2005، لإعداد مشروع قانون إطاري بشأن الصحة الجنسية والإنجابية.
    Il y a lieu d'espérer qu'une démarche similaire sera adoptée en ce qui concerne les membres de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme. UN ويؤمل أن يتبع الإجراء نفسه فيما يتعلق بأعضاء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more