"les membres du conseil avaient pris note" - Translation from French to Arabic

    • أعضاء المجلس قد أحاطوا علما
        
    • أعضاء المجلس قد أحاطوا علماً
        
    • أعضاء مجلس الأمن أحاطوا علما
        
    • المجلس قد أحاط علما
        
    • المجلس أحاط علما
        
    Dans sa réponse du 9 août 2002 (S/2002/917), le Président du Conseil l'a informé que les membres du Conseil avaient pris note de sa proposition. UN وأبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام في رده المؤرخ 9 آب/أغسطس 2002 (S/2002/917) بأن أعضاء المجلس قد أحاطوا علما بمقترحه.
    Le 30 juin 2006 (S/2006/469), le Président du Conseil de sécurité m'a informé que les membres du Conseil avaient pris note de l'intention que j'avais formulée dans cette lettre. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2006 (S/2006/469)، أبلغني رئيس مجلس الأمن بأن أعضاء المجلس قد أحاطوا علما بالاعتزام الذي أعربت عنه في رسالتي.
    Dans une lettre datée du 14 juillet 2008 (S/2008/457), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil avaient pris note de son intention. UN وأبلغ رئيس المجلس الأمين العام، في رسالته المؤرخة 14 تموز/يوليه 2008 (S/2008/457)، بأن أعضاء المجلس قد أحاطوا علما بما ورد في رسالته تلك.
    Dans une lettre datée du 31 mars 2005 (S/2005/217), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil avaient pris note de sa décision. UN وفي رسالة مؤرخة 31 آذار/مارس 2005 (S/2005/217) أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن أعضاء المجلس قد أحاطوا علماً بقراره.
    Dans une lettre datée du 5 novembre 2008 (S/2008/685), le Président du Conseil de sécurité a indiqué au Secrétaire général que les membres du Conseil avaient pris note de la décision du Secrétaire général. UN وفي رسالة مؤرخة 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 موجهة إلى الأمين العام من رئيس مجلس الأمن، أبلغ الرئيس الأمين العام بأن أعضاء مجلس الأمن أحاطوا علما بقرار الأمين العام (S/2008/685).
    Dans sa réponse du 9 août 2002 (S/2002/917), le Président du Conseil l'a informé que les membres du Conseil avaient pris note de sa proposition. UN وأبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام، في رسالته المؤرخة 9 آب/أغسطس 2002 (S/2002/917)، بأن أعضاء المجلس قد أحاطوا علما بمقترحه.
    Dans une lettre datée du 5 novembre 1999 (S/1999/1137), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil avaient pris note de l’intention du Secrétaire général. UN ١٣ - وفي رسالة مؤرخة ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ S/1999/1137)(، أبلغ رئيس مجلس اﻷمن اﻷمين العام أن أعضاء المجلس قد أحاطوا علما بعزم اﻷمين العام.
    Dans une lettre datée du 11 août 2006 (S/2006/646), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil avaient pris note des arrangements proposés et qu'une réserve de fonctionnement de 187 millions de dollars avait été constituée. UN وفي رسالة مؤرخة 11 آب/أغسطس 2006 (S/2006/646)، أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن أعضاء المجلس قد أحاطوا علما بالترتيبات المقترحة، وأنشئ احتياطي للتشغيل قدره 187 مليون دولار؛
    Dans une lettre en date du 2 mai 2011 (S/2011/279), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil avaient pris note de son intention et des informations contenues dans sa lettre du 25 février 2010. UN وفي رسالة مؤرخة 2 أيار/مايو 2011 (S/2011/279)، أبلغ رئيسُ مجلس الأمن الأمينَ العام بأن أعضاء المجلس قد أحاطوا علما بما يعتزم القيام به، وبالمعلومات التي تضمنتها رسالته المؤرخة 25 شباط/فبراير 2010.
    Par une lettre en date du 2 mai 2011 (S/2011/279), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil avaient pris note de son intention et des informations contenues dans sa lettre du 25 février 2010. UN وفي رسالة مؤرخة 2 أيار/مايو 2011 (S/2011/279)، أبلغ رئيسُ مجلس الأمن الأمينَ العام بأن أعضاء المجلس قد أحاطوا علما بما يعتزم القيام به، وبالمعلومات التي تضمنتها رسالته المؤرخة 25 شباط/فبراير 2010.
    Le Président du Conseil de sécurité, dans sa lettre datée du 29 juillet 2011 (S/2011/475), a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil avaient pris note de sa décision. UN وفي رسالة مؤرخة 29 تموز/يوليه 2011 (S/2011/475)، أفاد رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن أعضاء المجلس قد أحاطوا علما بقراره.
    Lettre datée du 27 août 1993 (S/26374), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, indiquant que les membres du Conseil avaient pris note des informations contenues dans la lettre du Secrétaire général en date du 20 août 1993 (S/26373) et souscrivaient à la proposition qu'elle contenait. UN رسالة مؤرخة ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٣ (S/26374) موجهة إلى اﻷمين العام من رئيسة مجلس اﻷمن تذكر فيها أن أعضاء المجلس قد أحاطوا علما بالمعلومات الواردة في رسالته المؤرخة ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٣ (S/26373) ويوافقون على الاقتراح الذي تضمنته.
    Lettre datée du 6 janvier 1994 (S/1994/14), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité l'informant que les membres du Conseil avaient pris note de son rapport sur la MINUAR, en date du 30 décembre 1993 (S/26927), et achevé l'examen prévu au paragraphe 2 de la résolution 872 (1993). UN رسالة مؤرخة ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ )S/1994/14( موجهة الى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن يذكر فيها أن أعضاء المجلس قد أحاطوا علما بتقريره عن بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا المؤرخ ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ )S/26927(، وأكملوا الاستعراض المنصوص عليه في الفقرة ٢ من القرار ٨٧٢ )١٩٩٣(.
    Lettre datée du 27 août (S/26375), adressée au Secrétaire général par la Présidente du Conseil de sécurité, déclarant que les membres du Conseil avaient pris note de son rapport et avaient l'intention de l'étudier attentivement et d'en examiner les divers éléments qui devraient servir de base pour déterminer la marche à suivre dans l'avenir proche. UN رسالة مؤرخة ٢٧ آب/أغسطس (S/26375) موجهة الى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمـن، جـاء فيها أن أعضاء المجلس قد أحاطوا علما بتقريره المؤرخ ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٣ )(S/26317 أنهم يعتزمون دراسته بعناية واستعراض محتواه، كأساس للعمل في هذا الشأن في المستقبل القريب.
    Le 29 janvier, le Président a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil avaient pris note de son intention de nommer M. Victor Da Silva Angelo (Portugal) Représentant spécial et Chef de la MINURCAT (S/2008/52 et S/2008/53). UN وفي 29 كانون الثاني/يناير، أبلغ الرئيس الأمين العام بأن أعضاء المجلس قد أحاطوا علما باعتزامه تعيين فيكتور دا سيلفا أنجلو (البرتغال) ممثلا خاصا له ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد (S/2008/52 و S/2008/53).
    Le 27 décembre, le Président du Conseil de sécurité a adressé au Secrétaire général une lettre (S/2007/763) dans laquelle il l'informait que les membres du Conseil avaient pris note de son intention de laisser le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie (UNPOS) poursuivre ses activités pendant l'exercice biennal 2008-2009. UN وفي 27 كانون الأول/ديسمبر، وجّه رئيس مجلس الأمن رسالة إلى الأمين العام (S/2007/763) أبلغه فيها أن أعضاء المجلس قد أحاطوا علما بعزمه على مواصلة أنشطة مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال لفترة السنتين 2008-2009.
    Le 5 décembre, le Président du Conseil a adressé au Secrétaire général une lettre (S/2007/710) dans laquelle il l'informait que les membres du Conseil avaient pris note de son intention de maintenir les activités de l'équipe des Nations Unies à l'appui des travaux de la Commission mixte Cameroun-Nigéria. UN في 5 كانون الأول/ديسمبر، وجّه رئيس مجلس الأمن رسالة إلى الأمين العام (S/2007/710) أبلغه فيها أن أعضاء المجلس قد أحاطوا علما بعزمه على الاستمرار في الأنشطة التي يضطلع بها فريق الدعم التابع للأمم المتحدة إلى لجنة الكاميرون ونيجيريا المشتركة.
    Dans une lettre datée du 17 novembre 2005 (S/2005/726), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil avaient pris note de sa décision. UN وفي رسالة مؤرخة 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 (S/2005/726) أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن أعضاء المجلس قد أحاطوا علماً بقراره.
    Dans sa lettre du 12 août 2005 (S/2005/529), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil avaient pris note de l'intention exprimée par le Secrétaire général. UN وفي رسالته المؤرخة 12 آب/أغسطس 2005 (S/2005/529) أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام أن أعضاء المجلس قد أحاطوا علماً بنيته.
    Dans une lettre datée du 8 décembre 2000 (S/2000/1168), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil avaient pris note de sa décision. UN 55 - وفي رسالة، مؤرخة 8 كانون الأول/ديسمبر 2000 (S/2000/1168)، أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن أعضاء مجلس الأمن أحاطوا علما بقراره.
    Dans une lettre datée du 14 juillet 2008 (S/2008/457), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil avaient pris note de son intention. UN وأبلغ رئيس المجلس الأمين العام في رسالته المؤرخة 14 تموز/يوليه 2008 (S/2008/457) بأن المجلس قد أحاط علما بما اعتزمه الأمين العام.
    Le Président du Conseil a fait savoir ultérieurement au Secrétaire général (S/2007/763) que les membres du Conseil avaient pris note des éléments d'information et de l'intention qui étaient exposés dans sa lettre. UN وأبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام (S/2007/763) فيما بعد بأن المجلس أحاط علما بالمعلومات التي تضمنتها رسالته وبالنية التي أعرب عنها فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more