"les membres du conseil de sécurité ont" - Translation from French to Arabic

    • أعضاء مجلس الأمن قد
        
    • أعضاء مجلس الأمن في
        
    • أعضاء مجلس الأمن إلى
        
    • أعضاء المجلس إلى إحاطة
        
    • وأعضاء مجلس الأمن
        
    • استمع أعضاء المجلس إلى
        
    • أعضاء مجلس الأمن الإعراب
        
    • أعضاء مجلس الأمن بشدة
        
    • أعضاء مجلس الأمن عن قلقهم
        
    • أعرب أعضاء مجلس الأمن عن
        
    • اتفق أعضاء مجلس الأمن على
        
    • نظر أعضاء مجلس اﻷمن
        
    • كرر أعضاء مجلس الأمن
        
    • وأكد أعضاء مجلس الأمن
        
    • وأعرب أعضاء مجلس اﻷمن
        
    J'ai l'honneur de vous informer que les membres du Conseil de sécurité ont décidé d'envoyer une mission en Afghanistan du 21 au 28 novembre 2008. UN أتشرف بإعلامكم أن أعضاء مجلس الأمن قد قرروا إيفاد بعثة إلى أفغانستان في الفترة من 21 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    J'ai l'honneur de vous informer que les membres du Conseil de sécurité ont décidé d'envoyer une mission au Kosovo du 24 au 29 avril 2007. UN أتشرف بإبلاغكم أن أعضاء مجلس الأمن قد قرروا إرسال بعثة بشأن مسألة كوسوفو في الفترة من 24 إلى 29 نيسان/أبريل 2007.
    J'ai l'honneur de vous informer qu'à l'issue de consultations, les membres du Conseil de sécurité ont décidé d'envoyer une mission au Timor oriental et en Indonésie du 9 au 18 novembre 2000. UN يشرفني أن أبلغكم أن أعضاء مجلس الأمن قد وافقوا، بعد إجراء المشاورات، على إيفاد بعثة إلى تيمور الشرقية وإندونيسيا في الفترة من 9 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    Au cours de l'année écoulée, les membres du Conseil de sécurité ont accordé une plus grande attention à l'amélioration de la transparence et de l'ouverture de ses méthodes de travail. UN لقد أولى أعضاء مجلس الأمن في العام الماضي اهتماما أكبر لتحسين الشفافية والانفتاح في أساليب عملهم.
    Le 17 avril, les membres du Conseil de sécurité ont examiné la situation en République centrafricaine. UN في 17 نيسان/أبريل، نظر أعضاء مجلس الأمن في الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    les membres du Conseil de sécurité ont entendu un bref exposé du Secrétariat sur Chypre. UN استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة موجزة من الأمانة العامة عن قبرص.
    J'ai l'honneur de vous informer que les membres du Conseil de sécurité ont autorisé la Mission dépêchée en République démocratique du Congo à se rendre en Érythrée et en Éthiopie au cours de la semaine commençant le 8 mai 2000. UN أتشرف بأن أبلغكم بأن أعضاء مجلس الأمن قد أذنوا للبعثة المتجهة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية بأن تقوم بزيارة إريتريا وإثيوبيا خلال الأسبوع الذي يبدأ في 8 أيار/مايو 2000.
    J'ai l'honneur de vous informer que les membres du Conseil de sécurité ont décidé de dépêcher au Mali, du 31 janvier au 3 février 2014, une mission qui sera conduite par Gérard Araud, Ambassadeur de la France, et Banté Mangaral, Ministre Conseiller du Tchad. UN يشرفني أن أبلغكم بأن أعضاء مجلس الأمن قد وافقوا على إرسال بعثة إلى مالي في الفترة من 31 كانون الثاني/يناير إلى 3 شباط/فبراير 2014. وسيرأس هذه البعثة السفير جيرار آرو من فرنسا والوزير المستشار بانتي مانغارال من تشاد.
    < < J'ai l'honneur de vous informer que les membres du Conseil de sécurité ont décidé d'envoyer une mission en Afrique du 31 mai au 10 juin 2008. UN " يشرفني أن أبلغكم بأن أعضاء مجلس الأمن قد قرروا إيفاد بعثة إلى أفريقيا في الفترة من 31 أيار/مايو إلى 10 حزيران/يونيه 2008.
    J'ai l'honneur de vous informer que les membres du Conseil de sécurité ont décidé d'envoyer une mission en Afrique du 31 mai au 10 juin 2008. UN يشرفني أن أحيطكم علما بأن أعضاء مجلس الأمن قد قرروا إيفاد بعثة إلى أفريقيا في الفترة من 31 أيار/مايو إلى 10 حزيران/يونيه 2008.
    J'ai l'honneur de vous informer que les membres du Conseil de sécurité ont décidé d'envoyer une mission en Ouganda et au Soudan du 4 au 10 octobre 2010. UN أتشرف بإبلاغكم أن أعضاء مجلس الأمن قد اتفقوا على إيفاد بعثة إلى أوغندا والسودان في الفترة من 4 إلى 10 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    les membres du Conseil de sécurité ont examiné le rapport du Secrétaire général sur l'Éthiopie et l'Érythrée et entendu un exposé de Legwaila Joseph Legwaila, Représentant spécial du Secrétaire général dans la région. UN نظر أعضاء مجلس الأمن في تقرير الأمين العام عن إثيوبيا وإريتريا واستمعوا إلى إحاطة من الممثل الخاص للأمين العام في المنطقة، ليغويلا جوزيف ليغويلا.
    En septembre 2003, les membres du Conseil de sécurité ont examiné la question de la levée des sanctions contre la Jamahiriya arabe libyenne, lesquelles avaient été suspendues en 1999. UN في أيلول/سبتمبر 2003، نظر أعضاء مجلس الأمن في مسألة رفع الجزاءات المفروضة على الجماهيرية العربية الليبية، التي كانت قد علقت في عام 1999.
    les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé du Représentant personnel du Secrétaire général pour le Timor oriental, Jamsheed Marker. UN استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من الممثل الشخصي للأمين العام في تيمور الشرقية، جامشيد ماركر.
    les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques sur la situation entre l'Érythrée et l'Éthiopie. UN استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة بين إريتريا وإثيوبيا.
    Le Conseil de paix et de sécurité et les membres du Conseil de sécurité ont fermement condamné la reprise des combats par le M23. UN وأدان مجلس السلام والأمن وأعضاء مجلس الأمن بشدة استئناف حركة 23 آذار/مارس للأعمال القتالية.
    les membres du Conseil de sécurité ont réaffirmé leur appui aux décisions adoptées le 23 juillet par la quinzième réunion au sommet de l'Initiative régionale de paix sur le Burundi, ainsi qu'aux efforts déployés par le Facilitateur du processus de paix d'Arusha, M. Nelson Mandela, et par le Vice-Président sud-africain, M. Zuma. UN كرر أعضاء مجلس الأمن الإعراب عن تأييدهم للقرارات التي اتخذها في 23 تموز/يوليه مؤتمر القمة الخامس عشر للمبادرة الإقليمية بشأن بوروندي وللجهود التي بذلها ميسر عملية أروشا نيلسون مانديلا ونائب رئيس جنوب أفريقيا جاكوب زوما.
    les membres du Conseil de sécurité ont vigoureusement condamné les actes de violence commis peu avant par des extrémistes, à la frontière de l'ex-République yougoslave de Macédoine, afin de déstabiliser ce pays et de causer une dégradation des conditions de sécurité. UN أدان أعضاء مجلس الأمن بشدة أعمال العنف التي قام بها، في الآونة الأخيرة، متطرفون مسلحون من أصل ألباني في شمال جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة لتقويض الاستقرار والأمن في ذلك البلد.
    les membres du Conseil de sécurité ont exprimé leur profonde préoccupation face à la gravité de la situation humanitaire en Afghanistan. UN وعبر أعضاء مجلس الأمن عن قلقهم العميق إزاء خطورة الحالة الإنسانية في أفغانستان.
    En prenant cette décision, les membres du Conseil de sécurité ont manifesté leur volonté de saisir l'occasion qui se présentait sur le terrain. UN وباتخاذ ذلك القرار، أعرب أعضاء مجلس الأمن عن استعدادهم لاغتنام الفرصة المتاحة على أرض الواقع.
    En outre, les membres du Conseil de sécurité ont décidé de modifier la période fixée au paragraphe 6 de la résolution 2046 (2012) pour la présentation de rapports au Conseil et de la porter à un mois. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتفق أعضاء مجلس الأمن على تعديل مدة الفترة المشمولة بالتقرير المنصوص عليها في الفقرة 6 من القرار 2046 (2012) لتصبح شهرا واحدا.
    " les membres du Conseil de sécurité ont examiné le rapport du Secrétaire général sur sa mission de bons offices à Chypre. UN " نظر أعضاء مجلس اﻷمن في تقرير اﻷمين العام بشأن بعثة المساعي الحميدة التي قام بها في قبرص.
    les membres du Conseil de sécurité ont affirmé de nouveau qu'ils soutenaient l'initiative du Président djiboutien. UN كرر أعضاء مجلس الأمن تأييدهم لمبادرة رئيس جيبوتي.
    les membres du Conseil de sécurité ont insisté sur le fait que la stabilité politique était une condition indispensable au relèvement, à la reconstruction et au développement. UN وأكد أعضاء مجلس الأمن حقيقة أن الاستقرار السياسي هو شرط أساسي مسبق للانتعاش وإعادة التعمير والتنمية.
    les membres du Conseil de sécurité ont déclaré qu'ils attendaient avec intérêt les résultats de cet examen avant le début de leurs prochaines délibérations en juillet 1994. UN وأعرب أعضاء مجلس اﻷمن عن اهتمامهم بمعرفة نتيجة هذا الاستعراض قبل البدء في مداولاتهم المقبلة في تموز/يوليه ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more