"les membres du fonds" - Translation from French to Arabic

    • أعضاء الصندوق
        
    Le FNUAP insistera également auprès de ses bureaux de pays sur la nécessité de faire participer les membres du Fonds aux exercices d'évaluation démographique de pays. UN وسيحض الصندوق مكاتبه القطرية أيضا على ضرورة إشراك أعضاء الصندوق في عمليات تقييم السكان القطرية.
    les membres du Fonds avaient certaines obligations et certains droits. UN أما بالنسبة لمسألة الحقوق والالتزامات، فإن أعضاء الصندوق سيتحملون التزامات معينة ويتمتعون بحقوق معينة.
    les membres du Fonds avaient certaines obligations et certains droits. UN أما بالنسبة لمسألة الحقوق والالتزامات، فإن أعضاء الصندوق سيتحملون التزامات معينة ويتمتعون بحقوق معينة.
    Les terres ont été acquises et les membres du Fonds travaillent maintenant sur l'enregistrement foncier. UN وتم الحصول على الأراضي ويعمل أعضاء الصندوق الاستئماني على تسجيل الأراضي.
    En outre, les membres du Fonds avaient décidé de réviser les quotas tous les cinq ans. UN وعلاوةً على ذلك، وافق أعضاء الصندوق على إعادة النظر في نسبة التصويت كل خمس سنوات.
    Quelques délégations ont aussi souligné qu'il fallait que les membres du Fonds participent activement à son financement si l'on voulait atteindre l'objectif de 400 millions de dollars adopté par le Conseil d'administration. UN كما أن بعض الوفود شدد على ضرورة أن يشارك أعضاء الصندوق بنشاط في عملية التمويل بغية التوصل إلى الهدف البالغ ٤٠٠ مليون دولار.
    Quelques délégations ont aussi souligné qu'il fallait que les membres du Fonds participent activement à son financement si l'on voulait atteindre l'objectif de 400 millions de dollars adopté par le Conseil d'administration. UN كما أن بعض الوفود شدد على ضرورة أن يشارك أعضاء الصندوق بنشاط في عملية التمويل بغية التوصل إلى الهدف البالغ 400 مليون دولار.
    Ce projet de nouvel instrument bénéficie d'un certain soutien, mais aucun consensus n'a encore été trouvé entre les membres du Fonds concernant les coûts et les conditions d'accès à la facilité proposée. UN ورغم تقديم بعض الدعم لخط إمكانية الوصول السريعة، ليس ثمة بعد توافق للآراء بين أعضاء الصندوق فيما يتعلق بالتكاليف والظروف المرتبطة بإمكانية بالوصول إلى المرفق المقترح.
    5. Prie instamment les membres du Fonds de répondre rapidement aux appels du FNUAP afin que les interventions du Fonds soient correctement financées; UN 5 - يحث أعضاء الصندوق على الاستجابة في الوقت المناسب حتى يتسنى توفير الأموال الكافية للنداءات الصادرة عن صندوق الأمم المتحدة للسكان؛
    5. Prie instamment les membres du Fonds de répondre rapidement aux appels du FNUAP afin que les interventions du Fonds soient correctement financées; UN 5 - يحث أعضاء الصندوق على الاستجابة في الوقت المناسب حتى يتسنى توفير الأموال الكافية للنداءات الصادرة عن صندوق الأمم المتحدة للسكان؛
    5. Prie instamment les membres du Fonds de répondre rapidement aux appels du FNUAP afin que les interventions du Fonds soient correctement financées; UN 5 - يحث أعضاء الصندوق على الاستجابة في الوقت المناسب حتى يتسنى توفير الأموال الكافية للنداءات الصادرة عن صندوق الأمم المتحدة للسكان؛
    Les délégations ont fait diverses observations concernant le calendrier de présentation du cadre de financement au Conseil d'administration, et la synchronisation du rapport annuel et des annonces de contribution par les membres du Fonds. UN ١٣٣ - توقيت اﻹطار - أعربت الوفود عن آراء مختلفة فيما يتعلق بتقديم اﻹطار إلى المجلس التنفيذي، وتزامن التقرير السنوي المقدم بشأن اﻹطار مع إعلان التبرعات التي يقدمها أعضاء الصندوق.
    133. Calendrier du cadre de financement pluriannuel. Les délégations ont fait diverses observations concernant le calendrier de présentation du cadre de financement au Conseil d'administration, et la synchronisation du rapport annuel et des annonces de contribution par les membres du Fonds. UN 133 - توقيت الإطار - أعربت الوفود عن آراء مختلفة فيما يتعلق بتقديم الإطار إلى المجلس التنفيذي، وتزامن التقرير السنوي المقدم بشأن الإطار مع إعلان التبرعات التي يقدمها أعضاء الصندوق.
    Dans l'avenir cependant, la menace systémique pourrait revêtir une telle importance, que toute opération liée à la dette, y compris l'option de report, serait considérée comme trop risquée par les membres du Fonds, en quel cas l'alternative serait de combiner le financement du Fonds avec d'autres ressources publiques à des conditions favorables pour rendre le surendettement du pays tolérable, avec une forte probabilité. UN بيد أن المخاطر النظامية في المستقبل، يمكن أن يعتبرها أعضاء الصندوق كبيرة جدا بحيث أن أي نوع من عمليات الديون، بما في ذلك إعادة التشكيل، يعتبر محفوفا بمخاطر كبيرة جدا، وفي هذه الحالة يمكن أن يتمثل البديل في الجمع بين تمويل الصندوق والموارد الرسمية الأخرى بشروط ميسرة لجعل حالة الديون المتعثرة في البلد ممكنة التحمل باحتمال كبير.
    Le Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal est un bon exemple d'un mécanisme de financement multilatéral adapté aux besoins d'une entité particulière, en l'occurrence un accord multilatéral sur l'environnement; le financement accordé au titre de ce Fonds est négocié et les contributions sont allouées aux activités prioritaires et autres déterminées collectivement par les membres du Fonds. UN 27- الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال نموذج للآليات المالية المتعددة الأطراف المخصصة الغرض التي صممت بحيث تناسب احتياجات كيان معين مثل اتفاق بيئي متعدد الأطراف، مع توفير التمويل على أساس تفاوضي وتخصيص المساهمات لأولويات وأنشطة قام أعضاء الصندوق بتحديدها بشكل جماعي.
    20. Réaffirme qu'il faut s'efforcer de promouvoir la transparence et l'ouverture, et notamment d'accroître la participation des pays en développement aux travaux du Fonds monétaire international, ce qui suppose, entre autres choses, que tous les membres du Fonds lui communiquent régulièrement et en temps utile des données économiques et financières; UN ٢٠ - تعيد تأكيد هدف التشجيع على زيادة الشفافية والانفتاح، بما في ذلك زيادة مشاركة البلدان النامية في أعمال صندوق النقد الدولي، مع تضمين هذا الهدف من بين عناصر أخرى، قيام جميع أعضاء الصندوق بتقديم بيانات اقتصادية ومالية بشكل منتظم وفي الوقت المناسب؛
    7. Réaffirme qu'il convient d'accroître la transparence et le caractère ouvert des travaux du Fonds monétaire international et notamment d'accroître la participation des pays en développement auxdits travaux, ce qui suppose, entre autres choses, que tous les membres du Fonds lui communiquent régulièrement et en temps utile des données économiques et financières; UN ٧ - تعيد تأكيد هدف تعزيز زيادة الشفافية والانفتاح، بما في ذلك زيادة مشاركة البلدان النامية في أعمال صندوق النقد الدولي. ويستلزم هذا الهدف أيضا، من بين عناصر أخرى، أن يقوم جميع أعضاء الصندوق بتقديم بيانات اقتصادية ومالية على أساس منتظم وفي الوقت المناسب؛
    20. Réaffirme qu'il faut s'efforcer de promouvoir la transparence et l'ouverture, et notamment d'accroître la participation des pays en développement aux travaux du Fonds monétaire international, ce qui suppose, entre autres choses, que tous les membres du Fonds lui communiquent régulièrement et en temps utile des données économiques et financières; UN ٢٠ - تعيد تأكيد هدف التشجيع على زيادة الشفافية والانفتاح، بما في ذلك زيادة مشاركة البلدان النامية في أعمال صندوق النقد الدولي، مع تضمين هذا الهدف من بين عناصر أخرى، قيام جميع أعضاء الصندوق بتقديم بيانات اقتصادية ومالية بشكل منتظم وفي الوقت المناسب؛
    7. Réaffirme qu'il convient d'accroître la transparence et le caractère ouvert des travaux du Fonds monétaire international et notamment d'accroître la participation des pays en développement auxdits travaux, ce qui suppose, entre autres choses, que tous les membres du Fonds lui communiquent régulièrement et en temps utile des données économiques et financières; UN ٧ - تعيد تأكيد هدف تعزيز زيادة الشفافية والانفتاح، بما في ذلك زيادة مشاركة البلدان النامية في أعمال صندوق النقد الدولي، ويستلزم هذا الهدف أيضا، من بين عناصر أخرى، أن يقوم جميع أعضاء الصندوق بتقديم بيانات اقتصادية ومالية على أساس منتظم وفي الوقت المناسب؛
    2. Suite donnée aux résolutions de l'Organisation des Nations Unies : les membres du Fonds ont participé à la réunion des ONG dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social (18 octobre 2001, Moscou) à laquelle a été examinée avec le Secrétaire général, M. Kofi Annan, l'initiative concernant le Pacte mondial. UN وقد شارك أعضاء الصندوق في اجتماع (18 تشرين الأول/أكتوبر 2001، موسكو، روسيا) المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمناقشة مبادرة الأمين العام السيد كوفي عنان بشأن العهد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more