Ils ont aussi pressé instamment tous les membres du Mouvement de continuer de coordonner leurs efforts pour appuyer les pays non alignés sous examen. | UN | وحثوا كذلك جميع أعضاء حركة عدم الانحياز على مواصلة تنسيق جهودهم لدعم الدول أعضاء الحركة الذين يكونون محل الاستعراض. |
i. Se concentrer sur les questions à même, non de diviser, mais d'unir les membres du Mouvement, et donc de renforcer son unité et sa cohésion. | UN | ' 1` التركيز على المسائل التي توحد أعضاء الحركة ولا تفرقهم من أجل تأكيد وحدة الحركة وتماسكها؛ |
Ils sont donc convenus qu'il était nécessaire pour les membres du Mouvement d'adopter une démarche cohérente et coordonnée. | UN | ولذلك، اتفقوا على الحاجة إلى أن يتبع أعضاء الحركة نهجا متماسكا ومنسقا. |
À cet égard, exhorter tous les membres du Mouvement à participer activement à cette réunion. | UN | وفي هذا الصدد، حثوا جميع الدول الأعضاء في الحركة على المشاركة الفعالة في هذا الاجتماع. |
DOCUMENT DE TRAVAIL PRÉSENTÉ PAR les membres du Mouvement | UN | ورقة عمل مقدمة من أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز |
Il est à espérer que, conformément à la pratique du Mouvement des pays non alignés, ces réserves seront consignées dans le document final de la Conférence ministérielle et portées à la connaissance de tous les membres du Mouvement. | UN | ويُتوقع اﻵن أن يتم، وفقا لممارسة حركة البلدان غير المنحازة، إدراج هذه التحفظات في الوثيقة الختامية وتعميمها على جميع أعضاء الحركة. |
À cet égard, ils font valoir combien il importe que tous les membres du Mouvement concourent à l'élaboration de l'ordre du jour de ces réunions par l'intermédiaire du Bureau de coordination du Mouvement. | UN | وفي هذا الصدد، أكدوا على أهمية مشاركة جميع أعضاء الحركة عن طريق مكتب تنسيق حركة بلدان عدم الانحياز، في وضع جداول أعمال تلك الاجتماعات. |
Ils soulignent à cet égard que les membres du Mouvement, ainsi que le Groupe des 77 et la Chine, doivent prêter une plus grande attention aux travaux du Comité de l'information et du Groupe de travail sur l'informatique. | UN | وشددوا في هذا المقام على ضرورة زيادة اهتمام أعضاء الحركة وكذلك مجموعة الـ ٧٧ والصين بأعمال لجنة اﻹعلام والفريق العامل المعني بالمعلوماتية. |
Ils se sont également dit conscients des efforts déployés par le Comité des Nations Unies pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, ainsi que des contributions qu'y ont apportées les membres du Mouvement à cet égard. | UN | وأقروا أيضاً بجهود لجنة الأمم المتحدة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف ومساهمات أعضاء الحركة في هذا الصدد. |
Ils se sont engagés à soutenir les initiatives visant à pallier à la crise économique palestinienne, et ont appelé les membres du Mouvement à tout faire pour apporter leur aide. | UN | وتعهدوا بدعمهم للجهود المبذولة لمعالجة الأزمة الاقتصادية الفلسطينية وطالبوا أعضاء الحركة ببذل قصارى جهودهم لتقديم المساعدة. |
Elle codifie les < < principes fondamentaux de l'Olympisme > > et lie tous les membres du Mouvement. | UN | ويدوّن الميثاق " المبادئ الأساسية للروح الأولمبية " وهو ملزم لجميع أعضاء الحركة. |
les membres du Mouvement des pays non alignés continuent de suivre avec une vive inquiétude l'évolution de la situation sur le terrain et condamnent énergiquement l'agression militaire perpétrée par Israël, Puissance occupante, dans la bande de Gaza. | UN | إن أعضاء الحركة ما زالوا يتابعون مجريات الأحداث في الميدان بقلق بالغ ويدينون بشدة العدوان العسكري الذي تشنه إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على قطاع غزة. |
les membres du Mouvement des non-alignés invite toutes les délégations à approuver ce projet de résolution par consensus. | UN | وأضافت إن أعضاء حركة عدم الانحياز يدعون جميع الوفود إلى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Ils ont aussi pressé instamment tous les membres du Mouvement de continuer de coordonner leurs efforts pour appuyer les pays non alignés sous examen. | UN | وحثوا كذلك جميع أعضاء حركة عدم الانحياز على مواصلة تنسيق جهودهم لدعم الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز محل المراجعة. |
les membres du Mouvement réitèrent leur opposition aux mesures coercitives unilatérales, notamment à l'encontre des pays en développement. | UN | وقالت إن الدول الأعضاء في الحركة تعيد تأكيد معارضتها للتدابير القسرية المتخذة من طرف واحد وبالأخص ضد البلدان النامية. |
À cet égard, exhorter tous les membres du Mouvement à participer activement à cette réunion. | UN | وفي هذا الصدد حثوا جميع الدول الأعضاء في الحركة على المشاركة الفعالة في الاجتماع. |
Document de travail présenté par les membres du Mouvement des pays non alignés Parties au Traité sur la non-prolifération | UN | المرفق ورقة عمل مقدمة من أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
En cas de retour, les membres du Mouvement d'opposition éthiopien sont contrôlés et risquent l'emprisonnement en raison de leurs activités pendant leur période d'exil. | UN | وفي حال العودة، يتم فحص الأعضاء في الحركة المعارضة الإثيوبية ويتعرضون لخطر السجن بسبب أنشطتهم في المنفى. |
Le 20 mars, les membres du Mouvement des pays non alignés siégeant au Conseil ont parrainé et fait distribuer le texte d'un projet de résolution (S/2001/266, daté du 23 mars 2001) et annoncé leur intention de demander au Conseil de se prononcer sur ce projet avant le début de la Conférence arabe au sommet convoquée à Amman pour les 27 et 28 mars 2001. | UN | وفي 20 آذار/مارس، قدمت مجموعة دول عدم الانحياز في مجلس الأمن مشروع قرار وعممته (الوثيقة S/2001/266 المؤرخة 23 آذار/مارس 2001)، وأعلنت عزمها على أن تطلب من المجلس اتخاذ إجراء بشأنه في موعد لا يتجاوز بدء مؤتمر القمة العربي المقرر عقده في عمان في 27 و 28 آذار/ مارس 2001. |
a) Que les membres de certains groupes religieux minoritaires, notamment les Bahaïs, les membres du Mouvement Hare Krishna et les fidèles de l'Église adventiste du septième jour, puissent désormais pratiquer leur religion un peu plus facilement; | UN | (أ) الزيادة المحدودة في قدرة أفراد بعض طوائف الأقليات الدينية، ومنها الطائفة البهائية والكنيسة المعمدانية وحركة هاري كريشنا والكنيسة السبتية، على ممارسة دياناتهم؛ |
Les sanctions imposées par le Conseil de sécurité restent une source de vive préoccupation pour les membres du Mouvement des pays non alignés. | UN | ولا تزال الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن تسبب قلقا بالغا لبلدان عدم الانحياز. |
Nous continuerons d'être attentifs aux défis auxquels sont confrontés tous les membres du Mouvement. | UN | وسوف نتصدى دوما للتحديات التي تواجه جميع البلدان الأعضاء في الحركة. |