les membres non permanents du Conseil devraient assumer des responsabilités accrues pour refléter les positions de l'ensemble des Membres qui les ont élus. | UN | ومن الضروري أن يتحمل الأعضاء غير الدائمين في المجلس مسؤولية أكبر عن تمثيل وجهة نظر تلك الدول التي قامت بانتخابهم. |
Nous appelons l'attention des membres sur la sous-représentation du Groupe des États d'Europe orientale parmi les membres non permanents. | UN | ونلفت الاهتمام إلى عدم كفاية التمثيل بالنسبة لمجموعة أوروبا الشرقية فيما بين الأعضاء غير الدائمين. |
Nous réaffirmons qu'il faut augmenter la représentation de ce groupe de pays parmi les membres non permanents du Conseil. | UN | ونؤكد موقفنا بشأن الحاجة إلى توسيع التمثيل لتلك المجموعة من البلدان فيما بين الأعضاء غير الدائمين في المجلس. |
Alors qu'il existe des critères établis pour les membres non permanents, il n'y en a aucun pour les membres permanents. | UN | وفي حين وضعت معايير لﻷعضاء غير الدائمين فإنه لا توجد معايير لﻷعضاء الدائمين. |
En ce qui concerne la question de nouveaux sièges par élection, nous ne limitons pas nos réflexions au mandat actuel de deux ans pour les membres non permanents. | UN | وفيما يتصل بمسألة المقاعد المنتخبة الجديدة، فإننا لا نقصر تفكيرنا على فترة السنتين الحالية بالنسبة لﻷعضاء غير الدائمين. |
Nous pouvons également retenir qu'une grande majorité des États Membres pensent que l'élargissement devrait concerner les membres permanents tout comme les membres non permanents. | UN | وينبغي لنا أن نشير أيضا إلى أن أغلبية كبيرة من الدول الأعضاء ترى أن عملية توسيع عضوية المجلس يجب أن تشمل الأعضاء الدائمين والأعضاء غير الدائمين أيضا. |
Deuxièmement, il convient de renforcer le rôle joué par les membres non permanents dans le processus de prise de décisions du Conseil. | UN | ثانيا، إن الدور الذي يؤديه الأعضاء غير الدائمين في عملية صنع القرار في المجلس يجب تعزيزه. |
les membres non permanents peuvent aider à définir le cours de cette mutation du Conseil. | UN | وثمّة فرصة لأن يساعد الأعضاء غير الدائمين في رسم مسار التغيير في المجلس. |
En outre, l'Afrique est également sous-représentée parmi les membres non permanents. | UN | إضافة إلى ذلك، لا يرقى مستوى تمثيل أفريقيا في فئة الأعضاء غير الدائمين إلى المستوى المطلوب. |
Ne faudrait-il pas aussi que les membres non permanents du Conseil se sentent davantage appelés à représenter les vues de ceux qui les ont élus? | UN | ومن الضروري أن يتحمل الأعضاء غير الدائمين في المجلس مسؤولية أكبر عن تمثيل وجهة نظر أولئك الذين قاموا بانتخابهم. |
Les cinq membres permanents se réunissent entre eux ouvertement, même effrontément, et excluent délibérément les membres non permanents. | UN | وفي بعض الأحيان يجتمع الأعضاء الخمسة الدائمون بصورة علنية، بل حتى بصفاقة، ويتعمدون استبعاد الأعضاء غير الدائمين. |
En raison de la durée limitée de leur représentation au Conseil, les membres non permanents ne peuvent jouer qu'un rôle partiel et temporaire. | UN | وبالنظر إلى فترة عضوية الأعضاء غير الدائمين المجدودة في المجلس، فإن مشاركتهم لا يمكن أن تكون إلا جزئية ومؤقتة. |
:: Que les membres non permanents sortants soient immédiatement rééligibles; | UN | :: ينبغي أن يكون الأعضاء غير الدائمين الذين تنتهي فترة عضويتهم قابلين لإعادة الانتخاب فورا |
Ainsi, l'Assemblée générale maintiendrait le droit d'élire les membres non permanents. | UN | وبإمكان الجمعية العامة أن تحتفظ بالحق في انتخاب الأعضاء غير الدائمين. |
En cas de division des membres permanents sur une question, les membres non permanents étaient à même de jouer un rôle essentiel de médiation. | UN | وعندما ينقسم الأعضاء الدائمون، يستطيع الأعضاء غير الدائمين القيام بدور أساسي في بناء الجسور بينهم. |
Par exemple, on pourrait envisager de modifier le paragraphe 2 de l'Article 23 de la Charte de telle sorte que les membres non permanents, au lieu d'être élus pour un seul mandat, puissent l'être pour plusieurs mandats successifs. | UN | يمكن، على سبيل المثال، استكشاف إمكانية تعديل الفقرة ٢ من المادة ٢٣ من الميثاق بحيث يتسنى لﻷعضاء غير الدائمين شغل مقعد في المجلس ﻷكثر من مدة واحدة على التوالي، إذا ما اختارت ذلك. |
De même, nous considérons que les membres non permanents devraient avoir la possibilité d'être réélus par roulement, ce qui nécessiterait une modification du paragraphe 2 de l'Article 23 de la Charte. | UN | ونعتقد أيضا أنه ينبغي إتاحة الفرصة لﻷعضاء غير الدائمين لكي يعاد انتخابهم بالتناوب. وتحقيقا لهذا الهدف سيلزم تعديل الفقرة ٢ من المادة ٢٣ من الميثاق. |
De plus, nous pourrions éventuellement appuyer la proposition de l'Italie, ou une proposition similaire, tendant à établir une rotation plus fréquente parmi les membres non permanents et une autre rotation qui garantirait aux pays qui n'ont pas encore accédé au statut de membre du Conseil l'octroi d'un siège au sein de cet organe. | UN | علاوة على ذلك، يمكننا أن نؤيد المقترح الذي تقدم به وفد إيطاليا، أو اقتراح مماثل ﻹرساء مبدأ التناوب على نحو أكثر تواترا بالنسبة لﻷعضاء غير الدائمين وتقرير تناوب إضافي من شأنه أن يضمن مقعدا في المجلس لتلك البلدان التي لم تصبح بعد أعضاء في هذا الجهاز. |
Il importe de garantir de bons rapports de travail entre les membres permanents et les membres non permanents du Conseil de sécurité, car ces derniers pourraient bien être marginalisés en étant exclus de consultations qui portent sur des questions qui intéressent vivement un ou plusieurs membres permanents. | UN | ومن المهم ضمان علاقات عملية سلسلة بين الأعضاء الدائمين والأعضاء غير الدائمين لمجلس الأمن، نظرا لوجود إمكانية حقيقية لتهميش أعضاء الفئة الأخيرة باستبعادهم من المشاورات بشأن مسائل يسعى إليها سعيا حثيثا واحد أو أكثر من الأعضاء الدائمين. |
Ces améliorations découlent d'initiatives prises par les membres non permanents, qui sont à l'avant-garde du changement. | UN | وهذه التحسينات جاءت نتيجة لمبادرات قام بها أعضاء غير دائمين على أمل أن يكونوا في طليعة التغيير. |
Les membres permanents devraient consulter plus largement les membres non permanents, ainsi que les Etats Membres qui ne siègent pas au Conseil mais sont intéressés à tel ou tel problème dont cet organe est saisi. | UN | فينبغي أن يقوم اﻷعضاء الدائمون بمشاورات أوسع نطاقا مع اﻷعضاء غير الدائمين ومع الدول اﻷعضاء خارج المجلس، التي تتأثر مصالحها بمسألة محددة معروضة عليه. |
À notre avis, l'idée d'un mandat plus long pour les membres non permanents vaut la peine d'être étudiée plus à fond. | UN | وفي رأينا، أن فكرة العضوية غير الدائمة لفترة أطول تستحق المزيد من الدراسة. |
Pour ce faire il faut augmenter le nombre des membres des deux catégories de membres du Conseil de sécurité, à savoir les membres permanents et les membres non permanents. | UN | ولبلوغ هذا لا بد من زيادة عدد اﻷعضاء في فئتي عضوية مجلس اﻷمن، أي فئتي العضوية الدائمة والعضوية غير الدائمة. |
les membres non permanents représentent un élément crucial du Conseil. | UN | واﻷعضاء غير الدائمين في مجلس اﻷمن يشكلون جزءا هاما للغاية من عضوية المجلس. |