"les mers de" - Translation from French to Arabic

    • بحار
        
    • بحري
        
    • وبحري
        
    • ببحار
        
    Un atelier supplémentaire du PNUE est organisé pour les mers de l'Asie de l'Est et le Pacifique Nord-Est. UN عقد حلقة عمل إضافية تحت رعاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن بحار شرق آسيا وشمال غرب المحيط الهادئ.
    Un atelier régional pour les mers de l'Asie de l'Est et du Sud-Est est organisé à Sanya (Chine). UN عقد حلقة عمل إقليمية بشأن بحار شرق وجنوب شرق آسيا في سانيا بالصين.
    Aide aux pays, à leur demande, pour l'exécution du plan d'action pour les mers de l'Asie de l'Est, du plan d'action pour les mers de l'Asie du Sud et du programme coopératif sur l'environnement pour l'Asie du Sud UN تقديم المساعدة، بناء على طلب البلدان، إلى برنامج بحار شرق آسيا وبرنامج جنوب آسيا للتعاون البيئي
    Les plus grandes se trouvent dans les mers de Weddell et de Ross du fait de la combinaison du forçage océanographique et atmosphérique. UN وينشأ بعض المساحات المفتوحة الكبرى في بحري ويديل وروس، حيث تنتج عن مزيج من التأثيرات اﻷوقيانوغرافية والجوية.
    La région concernée est celle de l'Asie du Sud-Est, en particulier la mer de Chine méridionale, les mers de Sulu et de Sulawesi, ainsi que les mers de Timor et d'Arafura. UN والمنطقة المعنية هي منطقة جنوب شرق آسيا، وخاصة بحر جنوب الصين وبحري سولو- سولاويسي وبحري أرافورا - تيمور.
    Les participants à l'atelier ont débattu un projet de déclaration sur les besoins en renforcement des capacités pour les mers de l'Asie de l'Est et du Sud-Est. UN 49 - ناقش المشاركون في حلقة العمل مشروع بيان بشأن احتياجات بناء القدرات فيما يتعلق ببحار شرق وجنوب شرق آسيا.
    Un atelier régional pour les mers de l'Asie de l'Est et du Sud-Est est organisé à Sanya (Chine). UN عقد حلقة عمل إقليمية بشأن بحار شرق وجنوب شرق آسيا في سانيا بالصين.
    En contraste avec les mers de méthane, les zones désertiques remplies de dunes. Open Subtitles وعلى النقيض من بحار الميثان هناك مناطق مثل الصحراء تهيمن عليها الكثبان
    À la suite de l'entrée en vigueur de la Convention en 1985, les mers de la planète ont été divisées en 13 zones SAR. UN وعقب دخول اتفاقية عام ٩٧٩١ حيز النفاذ في عام ٥٨٩١، تم تقسيم بحار العالم إلى ٣١ منطقة حسب الاتفاقية الدولية للبحث واﻹنقاذ في البحر.
    Deux autres programmes ont de nouveaux membres : les mers de l'Asie de l'Est (cinq autres États) et le Pacifique Sud-Est (quatre autres États de la région d'Amérique centrale). UN ووسعت العضوية في برنامجين قائمين هما برنامج بحار شرق آسيا، وتشارك فيه خمس دول اضافية؛ وبرنامج جنوب شرق المحيط الهادئ وتشارك فيه أربع دول اضافية من منطقة أمريكا الوسطى.
    Le programme coopère avec le programme relatifs aux grands écosystèmes marins en Afrique de l'Ouest et de l'Est et dans les mers de l'Asie de l'Est. UN ويتعاون برنامج علوم المحيطات فيما يتعلق بالموارد الحية مع البرنامج اﻹقليمي للنظام اﻹيكولوجي البحري الكبير في غرب وشرق افريقيا وفي بحار شرقي آسيا.
    Cela remet en question la durabilité des stocks de poissons dans les mers de la région. UN ويطرح هذا تساؤلا بشأن استدامة الرصيد السمكي في بحار المنطقة .
    Audit du Groupe de coordination régionale pour les mers de l'Asie de l'Est UN مراجعة حسابات وحدة بحار شرقي آسيا/التنسيق الإقليمي
    10. M. CATARINO (Portugal) souligne qu'il est communément admis que le terme " océan " comprend également les mers de la planète. UN ١٠ - السيد كتارينو )البرتغال(: أكد أن من المفهوم عموما أن عبارة " المحيطات " تشمل بحار الكرة اﻷرضية أيضا.
    d) Lutte régionale contre la pollution dans les mers de l'Asie du Sud-Est. UN )د( الادارة الاقليمية للتلوث في بحار جنوب شرقي آسيا.
    Utilisation de personnel fourni à titre gracieux (type II) au Centre international d'écotechnologie et au Groupe régional de coordination pour les mers de l'Asie de l'Est UN استخدام الفئة الثانية من الموظفين المقدمين دون مقابل في المركز الدولي للتكنولوجيا البيئية ووحدة التنسيق الإقليمي/بحار شرق آسيا التابعين لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Dans d’autres décisions, la Commission a réaffirmé les quotas fixés pour plusieurs stocks exploités par des populations aborigènes à des fins de subsistance dans les mers de Béring, Chukchi et Beaufort, le Pacifique Nord-Est, le Groenland occidental, le Groenland oriental et à Saint-Vincent-et-les Grenadines. UN ٢٩٥ - وفي مقررات أخرى، جددت اللجنة حدود كميات الصيد بالنسبة لعدة أرصدة من الحيتان يستغلها السكان اﻷصليون لكسب القوت في بحار بيرينغ وشوكشي وبوفور، وشمال شرقي المحيط الهادئ، وغربي غرينلند، وسانت فنسنت وجزر غرينادين.
    Le Comité des commissaires aux comptes a vérifié les opérations du Fonds des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) au Siège de cette organisation à Nairobi, au Bureau régional du PNUE pour l'Asie et le Pacifique à Bangkok et auprès du Groupe régional de coordination du Plan d'action pour les mers de l'Asie de l'Est à Bangkok également. UN قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة عمليات صندوق اﻷمم المتحدة للبيئة بمقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في نيروبي، والمكتب اﻹقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ﻵسيا والمحيط الهادئي في بانكوك، ووحدة التنسيق اﻹقليمي لخطة عمل بحار شرق آسيا في بانكوك.
    Ce dossier contenait des données et d'autres informations sur les limites extérieures proposées du plateau continental de la Fédération de Russie au-delà de 200 miles nautiques dans l'océan arctique central et dans les mers de Barents, de Béring et d'Okhotsk. UN وقد تضمن معلومات عن الحدود الخارجية للجرف القاري فيما وراء 200 ميل بحري في المحيط المتجمد الشمالي الأوسط وفي بحري بارِنْتْس وبيرينغ وفي بحر أُوخوتسْك ومعلومات أخرى.
    81. Les parties à la Convention de Londres, assistées par l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), suivent de près la situation relative au déversement de déchets radioactifs dans les mers de Barents et de Kara et dans le Pacifique Nord-Ouest. UN ٨١ - كما أن اﻷطراف في اتفاقية لندن، تبقي قيد الاستعراض الدقيق، بمساعدة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية، الحالة المتعلقة بالتخلص من النفايات المشعة في بحري بارنتس وكارا وفي المنطقة الشمالية الغربية من المحيط الهادئ.
    Les Ministres sont convenus d'une stratégie commune fondée sur la collaboration en vue de promouvoir la pêche responsable et de lutter contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée dans la région, en particulier dans la mer de Chine méridionale, dans les mers de Sulu et de Sulawesi, ainsi que dans les mers de Timor et d'Arafura. UN 2 - واتفق الوزراء على اتباع نهج مشترك وتعاوني لتعزيز ممارسات صيد الأسماك المسؤول ولمكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم في المنطقة وبوجه خاص في بحر الصين الجنوبي، وبحري سولو - سولاويزي وبحري أرافورا - تيمور.
    e) La base de connaissances sur les mers de l'Asie orientale; UN (هـ) قاعدة المعارف المتعلقة ببحار شرق آسيا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more