- Un décret sur les mesures à l'encontre de la République fédérale de Yougoslavie; | UN | - مرسوم بشأن التدابير المتخذة ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية؛ |
- Un décret sur les mesures à l'encontre de la Sierra Leone; | UN | - مرسوم بشأن التدابير المتخذة ضد سيراليون؛ |
- Un décret sur les mesures à l'encontre de l'Érythrée et de l'Éthiopie; | UN | - مرسوم بشأن التدابير المتخذة ضد إريتريا وإثيوبيا؛ |
- Un décret sur les mesures à l'encontre de l'Iraq; | UN | - مرسوم بشأن التدابير الموجهة ضد العراق؛ |
- Un décret portant amendement du décret sur les mesures à l'encontre de l'Iraq; | UN | - مرسوم بتعديل المرسوم المتعلق بالتدابير المتخذة ضد العراق؛ |
- Un décret sur les mesures à l'encontre du Rwanda; | UN | - مرسوم بشأن التدابير المتخذة ضد رواندا؛ |
- Un décret sur les mesures à l'encontre du Libéria; | UN | - مرسوم بشأن التدابير المتخذة ضد ليبريا؛ |
- Un décret sur les mesures à l'encontre de la Somalie; | UN | - مرسوم بشأن التدابير المتخذة ضد الصومال؛ |
L'engagement d'appliquer les mesures à l'encontre des cibles existantes ne s'est pas (encore) traduit en un enthousiasme accru à les appliquer à de nouvelles cibles. | UN | كما أن الالتزام بتنفيذ التدابير المتخذة ضد الأهداف القائمة لم يؤدّ حتى الآن إلى مزيد من التحمس لتطبيقها على أهداف جديدة. |
En conséquence, les mesures à l'encontre des Taliban, prévues au paragraphe 4 de la résolution, ont pris effet le 14 novembre. | UN | ونتيجة لذلك، فقد بدأ نفاذ التدابير المتخذة ضد الطالبان على النحو المنصوص عليه في الفقرة 4 من القرار في 14 تشرين الثاني/نوفمبر. |
En conséquence, les mesures à l'encontre des Taliban, prévues au paragraphe 4 de la résolution, ont pris effet le 14 novembre. | UN | ونتيجة لذلك، فقد بدأ نفاذ التدابير المتخذة ضد الطالبان على النحو المنصوص عليه في الفقرة 4 من القرار في 14 تشرين الثاني/نوفمبر. |
- Un décret sur les mesures à l'encontre des Taliban (Afghanistan); | UN | - مرسوم بشأن التدابير المتخذة ضد طالبان (أفغانستان)؛ |
- Un décret portant amendement du décret sur les mesures à l'encontre des Taliban (Afghanistan). | UN | - مرسوم بتعديل المرسوم الصادر بشأن التدابير المتخذة ضد طالبان (أفغانستان). |
Cuba a répondu que les mesures à l'encontre des prostituées n'étaient pas punitives et que dans les centres de rééducation les prostituées n'étaient pas obligées de travailler. | UN | فردت كوبا أن التدابير المتخذة ضد البغايا ليست تدابير عقابية، وأن البغايا غير مجبرات على العمل في مراكز إعادة التأهيل(53). |
- Un décret sur les mesures à l'encontre de l'UNITA; | UN | - مرسوم بشأن التدابير الموجهة ضد الاتحاد العام للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا)؛ |
- Un décret portant sur l'expiration du décret sur les mesures à l'encontre de l'UNITA (Angola); | UN | - مرسوم بشأن انتهاء سريان المرسوم المتعلق بالتدابير المتخذة ضد يونيتا (أنغولا)؛ |