"les mesures à l'encontre" - Translation from French to Arabic

    • التدابير المتخذة ضد
        
    • التدابير الموجهة ضد
        
    • بالتدابير المتخذة ضد
        
    - Un décret sur les mesures à l'encontre de la République fédérale de Yougoslavie; UN - مرسوم بشأن التدابير المتخذة ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية؛
    - Un décret sur les mesures à l'encontre de la Sierra Leone; UN - مرسوم بشأن التدابير المتخذة ضد سيراليون؛
    - Un décret sur les mesures à l'encontre de l'Érythrée et de l'Éthiopie; UN - مرسوم بشأن التدابير المتخذة ضد إريتريا وإثيوبيا؛
    - Un décret sur les mesures à l'encontre de l'Iraq; UN - مرسوم بشأن التدابير الموجهة ضد العراق؛
    - Un décret portant amendement du décret sur les mesures à l'encontre de l'Iraq; UN - مرسوم بتعديل المرسوم المتعلق بالتدابير المتخذة ضد العراق؛
    - Un décret sur les mesures à l'encontre du Rwanda; UN - مرسوم بشأن التدابير المتخذة ضد رواندا؛
    - Un décret sur les mesures à l'encontre du Libéria; UN - مرسوم بشأن التدابير المتخذة ضد ليبريا؛
    - Un décret sur les mesures à l'encontre de la Somalie; UN - مرسوم بشأن التدابير المتخذة ضد الصومال؛
    L'engagement d'appliquer les mesures à l'encontre des cibles existantes ne s'est pas (encore) traduit en un enthousiasme accru à les appliquer à de nouvelles cibles. UN كما أن الالتزام بتنفيذ التدابير المتخذة ضد الأهداف القائمة لم يؤدّ حتى الآن إلى مزيد من التحمس لتطبيقها على أهداف جديدة.
    En conséquence, les mesures à l'encontre des Taliban, prévues au paragraphe 4 de la résolution, ont pris effet le 14 novembre. UN ونتيجة لذلك، فقد بدأ نفاذ التدابير المتخذة ضد الطالبان على النحو المنصوص عليه في الفقرة 4 من القرار في 14 تشرين الثاني/نوفمبر.
    En conséquence, les mesures à l'encontre des Taliban, prévues au paragraphe 4 de la résolution, ont pris effet le 14 novembre. UN ونتيجة لذلك، فقد بدأ نفاذ التدابير المتخذة ضد الطالبان على النحو المنصوص عليه في الفقرة 4 من القرار في 14 تشرين الثاني/نوفمبر.
    - Un décret sur les mesures à l'encontre des Taliban (Afghanistan); UN - مرسوم بشأن التدابير المتخذة ضد طالبان (أفغانستان)؛
    - Un décret portant amendement du décret sur les mesures à l'encontre des Taliban (Afghanistan). UN - مرسوم بتعديل المرسوم الصادر بشأن التدابير المتخذة ضد طالبان (أفغانستان).
    Cuba a répondu que les mesures à l'encontre des prostituées n'étaient pas punitives et que dans les centres de rééducation les prostituées n'étaient pas obligées de travailler. UN فردت كوبا أن التدابير المتخذة ضد البغايا ليست تدابير عقابية، وأن البغايا غير مجبرات على العمل في مراكز إعادة التأهيل(53).
    - Un décret sur les mesures à l'encontre de l'UNITA; UN - مرسوم بشأن التدابير الموجهة ضد الاتحاد العام للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا)؛
    - Un décret portant sur l'expiration du décret sur les mesures à l'encontre de l'UNITA (Angola); UN - مرسوم بشأن انتهاء سريان المرسوم المتعلق بالتدابير المتخذة ضد يونيتا (أنغولا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more