"les mesures applicables" - Translation from French to Arabic

    • التدابير المنطبقة
        
    • التدابير التي يمكن
        
    Dans le cas des étrangers, les mesures applicables pour leur permettre de communiquer avec les autorités consulaires devraient être décrites; UN وينبغي تحديد التدابير المنطبقة في حالة الأجانب الذين يتصلون بالسلطات القنصلية؛
    Dans de nombreux cas, il ne sera pas nécessaire de continuer à les appliquer après l'ouverture de la procédure, car les mesures applicables dès l'ouverture s'y substitueront. UN وفي العديد من الحالات لن تكون هناك حاجة إلى استمرار انطباقها بعد بدء الإجراءات لأنّ التدابير المنطبقة آليا عند بدء الإجراءات ستُبطِلها.
    5. Décide de suivre de près la situation et d'examiner les nouvelles dispositions à prendre en ce qui concerne les mesures applicables à la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) à la lumière de l'évolution de la situation; UN ٥ - يقرر أن يبقي الحالة قيد الاستعراض عن كثب، وأن ينظر في اتخاذ خطوات أخرى بشأن التدابير المنطبقة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( على ضوء أي تقدم آخر يحدث في الحالة؛
    5. Décide de suivre de près la situation et d'examiner les nouvelles dispositions à prendre en ce qui concerne les mesures applicables à la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) à la lumière de l'évolution de la situation; UN ٥ - يقرر أن يبقي الحالة قيد الاستعراض عن كثب، وأن ينظر في اتخاذ خطوات أخرى بشأن التدابير المنطبقة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( على ضوء أي تقدم آخر يحدث في الحالة؛
    Groupe de discussion à composition non limitée chargé d’étudier les mesures applicables pour obtenir le versement dans le délais des quotes-parts. UN فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بدراسة التدابير التي يمكن اتخاذها لتعجيل سداد الاشتراكات المقررة في أوانها .
    Préciser les mesures applicables pour s'attaquer aux conséquences de la corruption, comme le prévoit l'article 34 de la Convention, et renforcer leur application concrète; UN :: تحديد التدابير التي يمكن تطبيقها لمعالجة عواقب الفساد وفق ما هو منصوص عليه في المادة 34 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتعزيز تطبيق هذه التدابير في الممارسة العملية.
    c) Lorsque les mesures applicables à l'ouverture de la procédure prennent effet, sauf si elles sont maintenues par le tribunal. UN (ج) تُصبح التدابير المنطبقة عند البدء نافذة، ما لم تقرّر المحكمة استمرار نفاذ التدابير المؤقتة.
    49. La loi sur l'insolvabilité devrait spécifier que les mesures applicables à l'ouverture de la procédure d'insolvabilité auront effet pendant toute cette procédure: UN (49) ينبغي أن يبيّن قانون الإعسار أن التدابير المنطبقة عند بدء إجراءات الإعسار تظل نافذة طوال تلك الإجراءات إلى أن:
    c) Lorsque les mesures applicables à l'ouverture de la procédure prennent effet, sauf si elles sont maintenues par le tribunal. UN (ج) تُصبح التدابير المنطبقة عند البدء نافذة، ما لم تقرّر المحكمة استمرار نفاذ التدابير المؤقتة.
    1. Veuillez décrire (citer et résumer) les mesures applicables. UN 1- يرجى وصف التدبيرالمنطبق/التدابير المنطبقة في هذا الشأن (بيانها وتلخيصها).
    49. La loi sur l'insolvabilité devrait spécifier que les mesures applicables à l'ouverture de la procédure d'insolvabilité auront effet pendant toute cette procédure: UN (49) ينبغي أن يبيّن قانون الإعسار أنّ التدابير المنطبقة آليا عند بدء إجراءات الإعسار تظل نافذة طوال تلك الإجراءات إلى أن:
    33) La loi sur l'insolvabilité devrait spécifier que les mesures provisoires prennent fin lorsque la demande d'ouverture est rejetée ou que les mesures applicables à l'ouverture de la procédure prennent effet, sauf si elles sont maintenues par le tribunal. UN (33) ينبغي أن يحدد قانون الإعسار أن التدابير المؤقتة تنتهي عندما يرفض طلب لبدء الإجراءات أو عندما تصبح التدابير المنطبقة عند البدء نافذة، ما لم تقرر المحكمة استمرار نفاذ التدابير المؤقتة.
    Le Code pénal contient deux lois traitant de la corruption et du blanchiment de capitaux : la loi IV de 1978 relative aux conséquences de verdicts prononcés par les tribunaux étrangers sur le Code pénal et la loi CIV de 2001 sur les mesures applicables à des entités juridiques dans le cadre de la loi pénale. UN 13 - يحتوي القانون الجنائي على نصين يعالجان مسألتي الرشوة وغسل الأموال وهما: القانونIV الصادر عام 1978 بشأن تنفيذ الأحكام الجنائية الصادرة عن المحاكم الأجنبية والقانون CIV الصادر عام 2001 بشأن التدابير المنطبقة على الكيانات الاعتبارية بموجب القانون الجنائي.
    7. Décide de suivre de près la situation et d'examiner les nouvelles dispositions à prendre en ce qui concerne les mesures applicables à la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) à la lumière de l'évolution de la situation; UN ٧ - يقرر أن يبقي الحالة قيد الاستعراض الدقيق، وأن ينظر في اتخاذ خطوات أخرى بشأن التدابير المنطبقة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( على ضوء أي تقدم آخر يحدث في الحالة؛
    7. Décide de suivre de près la situation et d'examiner les nouvelles dispositions à prendre en ce qui concerne les mesures applicables à la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) à la lumière de l'évolution de la situation; UN ٧ - يقرر أن يبقي الحالة قيد الاستعراض الدقيق، وأن ينظر في اتخاذ خطوات أخرى بشأن التدابير المنطبقة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( على ضوء أي تقدم آخر يحدث في الحالة؛
    c) A pris en outre note du rapport du groupe de discussion à composition non limitée chargé d’étudier les mesures applicables pour obtenir le versement dans les délais des quotes-parts (IDB.18/5-PBC.13/5); UN )ج( أحاط علما كذلك بتقرير فريق المناقشة المفتوح العضوية لما بين الدورات المعني بدراسة التدابير التي يمكن اتخاذها لتعجيل دفع الاشتراكات المقررة في أوانها (PBC.13/5-IDB.18/5) ؛
    Le Conseil du développement industriel a décidé que le groupe de discussion à composition non limitée chargé d’étudier les mesures applicables pour obtenir le versement dans les délais des quotes-parts (IDB.18/Dec.10, par. c)) poursuivrait ses travaux sous la présidence de M. Benmoussa (Maroc). UN قرر مجلس التنمية الصناعية أن يواصل فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بدراسة التدابير التي يمكن اتخاذها لتعجيل دفع الاشتراكات المقررة في أوانها )الفقرة )ج( مــن المقــرر م ت ص - ٨١/م - ٠١( عمله برئاسة السيد أ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more