Atelier sur les mesures de lutte contre la criminalité économique, notamment le blanchiment d'argent | UN | حلقة العمل بشأن تدابير مكافحة الجريمة الاقتصادية، بما في ذلك غسل الأموال |
Toutes les mesures de lutte contre la criminalité doivent cependant respecter les droits de l'homme. | UN | بيد أنه لا بد لجميع تدابير مكافحة الجريمة من أن تحترم حقوق اﻹنســان. |
E. Atelier sur les mesures de lutte contre la criminalité économique, notamment le blanchiment d'argent | UN | هاء- حلقة العمل بشأن تدابير مكافحة الجريمة الاقتصادية، بما في ذلك غسل الأموال |
Atelier sur les mesures de lutte contre la criminalité liée à l'informatique | UN | حلقة العمل بشأن تدابير مكافحة الجرائم الحاسوبية |
F. Atelier sur les mesures de lutte contre la criminalité liée à l'informatique | UN | واو- حلقة العمل بشأن تدابير مكافحة الجرائم الحاسوبية |
- Loi de la République du Bélarus sur les mesures de lutte contre la criminalité organisée et la corruption, en date du 26 juin 1997; | UN | - قانون جمهورية بيلاروس المتعلق بتدابير مكافحة الجريمة المنظمة والفساد، المؤرخ 26 حزيران/يونيه 1997؛ |
322. L'atelier sur les mesures de lutte contre la criminalité économique, notamment le blanchiment d'argent est parvenu aux conclusions et aux recommandations suivantes: | UN | 322- توصّلت حلقة العمل بشأن تدابير مكافحة الجريمة الاقتصادية، بما في ذلك غسل الأموال إلى الاستنتاجات والتوصيات التالية: |
d) Le non-document contenant une idée de la délégation japonaise en ce qui concerne l'élaboration d'une convention sur les mesures de lutte contre la criminalité organisée. | UN | )د( ورقة غير رسمية تتضمن فكرة مبدئية من الوفد الياباني فيما يتعلق بوضع اتفاقية بشأن تدابير مكافحة الجريمة المنظمة. |
d) Le non-document contenant une idée de la délégation japonaise en ce qui concerne l'élaboration d'une convention sur les mesures de lutte contre la criminalité organisée. | UN | " )د( ورقة غير رسمية تتضمن فكرة مبدئية من الوفد الياباني فيما يتعلق بوضع اتفاقية بشأن تدابير مكافحة الجريمة المنظمة. |
Soulignant le rôle que l'UNODC joue en matière de prévention du crime et de justice pénale, les participants ont insisté sur la nécessité d'intégrer les mesures de lutte contre la criminalité aux initiatives axées sur le développement durable, les droits de l'homme, l'inclusion sociale, l'état de droit et la bonne gouvernance. | UN | وشدَّد المشاركون على دور المكتب في منع الجريمة والعدالة الجنائية، وأكّدوا على أهمية دمج تدابير مكافحة الجريمة في المبادرات المتعلقة بالتنمية المستدامة وحقوق الإنسان والإدماج الاجتماعي وسيادة القانون والحكم الرشيد. |
Rapport du Comité II: point 5 de l'ordre du jour et atelier sur les mesures de lutte contre le terrorisme, avec référence aux conventions et protocoles internationaux pertinents, atelier sur les mesures de lutte contre la criminalité économique, notamment le blanchiment d'argent et atelier sur les mesures de lutte contre la criminalité liée à l'informatique | UN | تقرير اللجنة الثانية: بند جدول الأعمال 5: حلقة العمل بشأن تدابير مكافحة الإرهاب فيما يتعلق بالاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة، وحلقة العمل بشأن تدابير مكافحة الجريمة الاقتصادية، بما في ذلك غسل الأموال، وحلقة العمل بشأن تدابير مكافحة الجرائم ذات الصلة بالحاسوب |
50. Le Japon a été d'avis que les thèmes des ateliers du onzième Congrès devraient comprendre: a) les mesures de lutte contre la criminalité liée aux technologies de pointe et à l'informatique; b) les mesures de lutte contre le blanchiment d'argent; et c) la lutte contre la corruption. | UN | 50- ورأت اليابان أن مواضيع حلقات العمل المقترحة للمؤتمر الحادي عشر ينبغي أن تشمل: (أ) تدابير مكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الراقية والحواسيب؛ (ب) تدابير مكافحة غسل الأموال؛ (ج) مكافحة الفساد. |
300. À ses 5e et 6e séances, les 20 et 21 avril 2005, le Comité II a tenu l'atelier sur les mesures de lutte contre la criminalité économique, notamment le blanchiment d'argent, organisé en coopération avec l'Institut pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en Asie et en Extrême-Orient et le Gouvernement suédois. | UN | 300- عقدت اللجنة الثانية، أثناء جلستيها الخامسة والسادسة يومي 20 و21 نيسان/ أبريل 2005، حلقة العمل بشأن تدابير مكافحة الجريمة الاقتصادية، بما في ذلك غسل الأموال، وقد نظّمتها بالتعاون مع معهد آسيا والشرق الأقصى لمنع الإجرام ومعاملة المجرمين ومع حكومة السويد. |
L'atelier sur les mesures de lutte contre la criminalité liée à l'informatique, qui figure au programme de travail du Congrès, donnera aux participants l'occasion d'examiner ces questions en détail et d'enrichir ainsi les débats consacrés à ce point de l'ordre du jour. | UN | 31- وستتيح حلقة العمل بشأن تدابير مكافحة الجريمة الحاسوبية، المدرجة في برنامج عمل المؤتمر، فرصة لإجراء دراسة مستفيضة في هذا الميدان وتوفير إسهام قيِّم في المناقشات التي ستجرى في إطار هذا البند من جدول الأعمال. |
10. Invite tous les États Membres, ainsi que les institutions régionales et sous-régionales, à intégrer les mesures de lutte contre la criminalité organisée, la corruption et le trafic illicite de drogues dans leurs stratégies nationales et régionales de développement, conformément aux conventions internationales pertinentes, et à mettre tout en œuvre pour dégager des ressources pour l'application de ces mesures ; | UN | 10 - يدعو جميع الدول الأعضاء، وكذلك المؤسسات دون الإقليمية والإقليمية، إلى إدماج تدابير مكافحة الجريمة المنظمة والفساد والاتجار غير المشروع بالمخدرات في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية والإقليمية، وفقا للاتفاقيات الدولية ذات الصلة، وإلى بذل كل ما في وسعها لتخصيص الموارد اللازمة لتنفيذ تلك التدابير؛ |
10. Invite tous les États Membres, ainsi que les institutions régionales et sous-régionales, à intégrer les mesures de lutte contre la criminalité organisée, la corruption et le trafic de drogues illicites dans leurs stratégies nationales et régionales de développement, conformément aux conventions internationales pertinentes, et à mettre tout en œuvre pour dégager des ressources pour l'application de ces mesures; | UN | 10- يدعو جميع الدول الأعضاء، وكذلك المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية، إلى إدماج تدابير مكافحة الجريمة المنظمة والفساد والمخدرات غير المشروعة في صُلب استراتيجياتها الإنمائية الوطنية والإقليمية، وفقاً للاتفاقيات الدولية ذات الصلة، وإلى بذل قصارى الجهد لتخصيص الموارد اللازمة لتنفيذ تلك التدابير؛ |
Rapport du Secrétaire général sur les vues des États Membres concernant les mesures de lutte contre la criminalité transnationale organisée, y compris la rédaction d'un code de conduite ou d'un autre instrument, compte dûment tenu du danger croissant que représentent les liens entre la criminalité organisée et les crimes de terrorisme (résolution 1995/27 du Conseil, sect. II, par. 10) | UN | تقرير اﻷمين العام عن آراء الدول اﻷعضاء بشأن تدابير مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك صوغ مدونة لقواعد السلوك أو صك قانوني آخر، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتزايد خطر الروابط بين الجريمة المنظمة وجرائم اﻹرهاب )قرار المجلس ١٩٩٥/٢٧، الجزء ثانيا، الفقرة ١٠( |
340. Les participants à l'atelier sur les mesures de lutte contre la criminalité liée à l'informatique ont émis les conclusions et recommandations suivantes: | UN | 340- قدمت حلقة العمل بشأن تدابير مكافحة الجرائم الحاسوبية الاستنتاجات والتوصيات التالية: |
51. L'observateur de l'Institut pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en Asie et en Extrême-Orient a fait un exposé sur l'Atelier qui avait pour thème les mesures de lutte contre la criminalité économique, notamment le blanchiment d'argent. | UN | 51- وقدّم المراقب عن معهد آسيا والشرق لأقصى لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين عرضا لحلقة العمل المتعلقة بتدابير مكافحة الجريمة الاقتصادية، بما في ذلك غسل الأموال. |
42. Toutes les mesures de lutte contre la criminalité et le terrorisme doivent pleinement respecter les droits de l'homme. Elle se félicite à cet égard de la coopération entre la Division de la prévention du crime et de la justice pénale et le Haut Commissaire aux droits de l'homme. | UN | ٢٤ - وأردفت تقول إنه لا بد لجميع التدابير المتخذة لمكافحة الجريمة واﻹرهاب من أن تحترم حقوق اﻹنسان بالكامل ورحبت، في هذا الصدد، بالتعاون بين شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |