"les mesures prises pour protéger les enfants" - Translation from French to Arabic

    • التدابير المتخذة لحماية الأطفال
        
    Le Comité note cependant avec préoccupation qu'aucun renseignement n'a été donné sur les mesures prises pour protéger les enfants contre les informations néfastes. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم وجود معلومات بشأن التدابير المتخذة لحماية الأطفال من المعلومات المضرة.
    Elle a appelé l'attention sur le plan national d'action pour la réforme du système de justice pour mineurs, sur les mesures prises pour protéger les enfants de la maltraitance et sur la création de centres de réadaptation pour les femmes et les enfants. UN وأشارت إلى خطة العمل الوطنية الرامية إلى إصلاح نظام قضاء الأحداث، وإلى التدابير المتخذة لحماية الأطفال من سوء المعاملة ولإنشاء مراكز لإعادة تأهيل النساء والأطفال.
    23. En ce qui concerne l'article 2, des renseignements devraient également être fournis sur les mesures prises pour protéger les enfants contre la xénophobie et d'autres formes apparentées d'intolérance. UN 23- فيما يتعلق بالمادة 2، ينبغي تقديم معلومات أيضاً عن التدابير المتخذة لحماية الأطفال من كره الأجانب أو ما يتصل بذلك من أشكال تعصب أخرى.
    23. En ce qui concerne l'article 2, des renseignements devraient également être fournis sur les mesures prises pour protéger les enfants contre la xénophobie et d'autres formes apparentées d'intolérance. UN 23- فيما يتعلق بالمادة 2، ينبغي تقديم معلومات أيضاً عن التدابير المتخذة لحماية الأطفال من كره الأجانب أو ما يتصل بذلك من أشكال تعصب أخرى.
    13. Fournir des informations actualisées sur les mesures prises pour protéger les enfants de l'exploitation économique et plus spécialement des pires formes de travail des enfants. UN 13- يرجى تقديم معلومات محدثة عن التدابير المتخذة لحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي، ولا سيما من أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    23. En ce qui concerne l'article 2, des renseignements devraient également être fournis sur les mesures prises pour protéger les enfants contre la xénophobie et d'autres formes apparentées d'intolérance. UN 23- فيما يتعلق بالمادة 2، ينبغي تقديم معلومات أيضاً عن التدابير المتخذة لحماية الأطفال من كره الأجانب أو ما يتصل بذلك من أشكال تعصب أخرى.
    23. Pour ce qui est de l'article 2, il faudrait également fournir des renseignements sur les mesures prises pour protéger les enfants contre la xénophobie et d'autres formes apparentées d'intolérance. UN 23- وفيما يتعلق بالمادة 2، ينبغي تقديم معلومات أيضاً عن التدابير المتخذة لحماية الأطفال من كره الأجانب أو ما يتصل بذلك من أشكال تعصب أخرى.
    14. Fournir des informations complémentaires concernant les mesures prises pour protéger les enfants vivant dans les camps pour les personnes déplacées du Darfour et empêcher qu'ils soient utilisés, offerts ou achetés à des fins d'exploitation sexuelle et de travail forcé (y compris l'enrôlement forcé). UN 14- الرجاء توفير معلومات أكثر حول التدابير المتخذة لحماية الأطفال في معسكرات النازحين في دارفور من الاستغلال أو عرضهم لغرض الاستغلال الجنسي والعمالة الجبرية بما فيها التجنيد الإجباري
    23. En ce qui concerne l'article 2, des renseignements devraient également être fournis sur les mesures prises pour protéger les enfants contre la xénophobie et d'autres formes apparentées d'intolérance. UN 23- فيما يتعلق بالمادة 2، ينبغي تقديم معلومات أيضاً عن التدابير المتخذة لحماية الأطفال من كره الأجانب أو ما يتصل بذلك من أشكال تعصب أخرى.
    e) les mesures prises pour protéger les enfants contre les maltraitances et la violence, notamment le réseau de lignes téléphoniques d'urgence, les services fournis par les centres de protection de l'enfance, ou encore les services de conseil gratuits pour enfants et adolescents; UN (ﻫ) التدابير المتخذة لحماية الأطفال من الإيذاء والعنف، مثل شبكة الخطوط الهاتفية المباشرة، والخدمات التي تقدمها مراكز حماية الطفل، وخدمات الاستشارة المجانية المتاحة للأطفال والمراهقين؛
    e) les mesures prises pour protéger les enfants contre les maltraitances et la violence, notamment le réseau de lignes téléphoniques d'urgence, les services fournis par les centres de protection de l'enfance, ou encore les services de conseil gratuits pour enfants et adolescents; UN (ﻫ) التدابير المتخذة لحماية الأطفال من الإيذاء والعنف، مثل شبكة الخطوط الهاتفية المباشرة، والخدمات التي تقدمها مراكز حماية الطفل، وخدمات الاستشارة المجانية المتاحة للأطفال والمراهقين؛
    14. Fournir des informations complémentaires concernant les mesures prises pour protéger les enfants vivant dans les camps pour les personnes déplacées du Darfour et empêcher qu'ils soient utilisés, offerts ou achetés à des fins d'exploitation sexuelle et de travail forcé (y compris l'enrôlement forcé). UN 14- يُرجى تقديم المزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة لحماية الأطفال الموجودين في مخيمات المشردين داخلياً في دارفور من الاستخدام أو العرض أو التدبير لأغراض استغلالهم جنسياً أو في العمل القسري (بما في ذلك التجنيد القسري).
    19. Malgré les mesures prises pour protéger les enfants contre l'exploitation, le Comité des droits de l'enfant s'est notamment déclaré préoccupé par le nombre croissant d'enfants qui travaillent, l'insuffisance des dispositions législatives régissant les pratiques de travail irrégulières et le nombre croissant d'enfants employés comme entraîneurs et objets sexuels. UN 19- وعلى الرغم من التدابير المتخذة لحماية الأطفال من الاستغلال، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء جملة أمور بينها زيادة عدد الأطفال العاملين، وعدم كفاية اللوائح القانونية التي تنظم ممارسات العمالة غير النظامية، وزيادة عدد الأطفال الذين يشتغلون لأغراض الترفيه وكسلعة جنسية(58).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more