"les mesures qui peuvent être nécessaires" - Translation from French to Arabic

    • ما يلزم من تدابير
        
    • ما يلزم من التدابير
        
    • ما قد يلزم من التدابير
        
    • ما قد يلزم من تدابير
        
    • التدابير اللازمة من
        
    • من التدابير لتقرير
        
    • من التدابير ما قد يكون لازما
        
    :: Le Pérou est encouragé à envisager d'adopter les mesures qui peuvent être nécessaires pour lui permettre de fournir une assistance plus large en l'absence de double incrimination; UN * تُشجَّع بيرو على النظر في اعتماد ما يلزم من تدابير تمكِّنها من تقديم المساعدة على نطاق أوسع في غياب ازدواجية التجريم.
    Les États Parties adoptent les mesures qui peuvent être nécessaires : UN تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من تدابير:
    Chaque État Partie prend les mesures qui peuvent être nécessaires pour : UN تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من التدابير:
    Chaque État Partie prend les mesures qui peuvent être nécessaires pour : UN تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من التدابير:
    Lorsqu'il est informé que l'auteur ou l'auteur présumé d'une infraction visée à l'article 2 pourrait se trouver sur son territoire, l'État Partie concerné prend les mesures qui peuvent être nécessaires conformément à sa législation interne pour enquêter sur les faits portés à sa connaissance. UN 1 - عند تلقي الدولة الطرف المعنية معلومات تفيد بأن الفاعل أو المرتكب المفترض لجريمة مشار إليها في المادة 2 قد يكون موجودا في إقليمها، تتخذ تلك الدولة الطرف ما قد يلزم من التدابير وفقا لقوانينها الداخلية للتحقيق في الوقائع الواردة في هذه المعلومات.
    1. Chacun des États parties prend les mesures qui peuvent être nécessaires pour établir sa compétence vis-à-vis des crimes visés à l’article premier lorsque : UN ١ - تتخــذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير ﻹثبات ولايتها القضائية على الجرائم المشار إليها في المادة ١ عندما:
    Chaque État Partie prend les mesures qui peuvent être nécessaires pour : UN تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة من أجل:
    Chaque État Partie adopte les mesures qui peuvent être nécessaires pour établir sa compétence en ce qui concerne les infractions visées à l’article 2 lorsque : UN ١ - تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من التدابير لتقرير ولايتها القضائية على أي جريمة من الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢، حين تكون الجريمة قد ارتكبت:
    1. Chaque État Partie adopte les mesures qui peuvent être nécessaires pour établir sa compétence en ce qui concerne les infractions visées à l'article 2 de la présente Convention lorsque : UN 1 - تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من تدابير لإقامة ولايتها القضائية على الجرائم المنصوص عليها في المادة 2، عندما:
    Les États Parties adoptent les mesures qui peuvent être nécessaires : UN تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من تدابير:
    1. Chaque État Partie adopte les mesures qui peuvent être nécessaires pour établir sa compétence en ce qui concerne les infractions visées à l'article 2 de la présente Convention lorsque : UN 1 - تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من تدابير لإقامة ولايتها القضائية على الجرائم المنصوص عليها في المادة 2، عندما:
    1. Chacun des États parties prend les mesures qui peuvent être nécessaires pour établir sa compétence vis-à-vis de tous les crimes visés au paragraphe 1 de l’article premier de la présente Convention, commis : UN ١ - تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من تدابير ﻹثبات ولايتها القضائية على أي من الجرائم المشار إليها في الفقرة ١ من المادة ١ من هذه الاتفاقية، والتي تكون قد ارتكبت:
    Chaque État Partie peut adopter également les mesures qui peuvent être nécessaires pour établir sa compétence en ce qui concerne les infractions visées à l’article 2 dans les cas où l’auteur présumé de l’infraction se trouve sur son territoire et où il ne l’extrade pas vers l’un quelconque des États Parties qui ont établi leur compétence conformément aux paragraphes 1 et 2 du présent article. UN ٥ - كذلك تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من تدابير لتقرير ولايتها القضائية على الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢ في الحالات التي يكون فيها الشخص المدعى ارتكابه الجريمة موجــودا فــي إقليمها ولا تسلمه إلى أي من الدول اﻷطراف التي قررت ولايتها القضائية وفقا للفقرة ١ أو ٢ من هذه المادة.
    1. Lorsqu'il reçoit des informations selon lesquelles l'auteur ou l'auteur présumé de l'infraction se trouverait sur son territoire, l'État Partie concerné prend les mesures qui peuvent être nécessaires en vertu de sa législation pour enquêter sur les faits figurant dans les informations. UN ١ - تقوم الدولة الطرف المعنية، لدى تلقيها معلومات تفيد احتمال وجود مجرم أو شخص منسوبة إليه جريمة في أراضيها، باتخاذ ما يلزم من تدابير بموجب قانونها الوطني للتحقيق في الوقائع الواردة في تلك المعلومات.
    Chaque État partie prend les mesures qui peuvent être nécessaires pour : UN تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من التدابير:
    Chaque État partie prend les mesures qui peuvent être nécessaires pour: UN تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من التدابير:
    Chaque État Partie prend les mesures qui peuvent être nécessaires pour : UN تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من التدابير:
    - Chaque État partie prend les mesures qui peuvent être nécessaires pour garantir la rigueur et la sécurité de ses procédures de licence ou d'autorisation et pour que ses procédures de licence ou d'autorisation soient solides et sûres et que l'authenticité des documents de licence ou d'autorisation puisse être indépendamment vérifiée ou validée. UN - تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من التدابير لضمان أن تكون إجراءاتها لإصدار التراخيص أو الأذون متينة وآمنة وأن يتسنى التحقق من صحة وثائق التراخيص أو الأذون أو إجازتها بشكل مستقل.
    - Chaque État partie prend les mesures qui peuvent être nécessaires pour enquêter sur les violations de la convention, engager des poursuites contre leurs auteurs et les punir, et ouvrir aux victimes des recours efficaces. UN - تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من التدابير للتحقيق في انتهاكات هذه الاتفاقية ومحاكمة مرتكبيها ومعاقبتهم، وضمان سبل انتصاف فعالة للضحايا.
    Chaque État partie prend les mesures qui peuvent être nécessaires pour établir sa compétence à l'égard des infractions énoncées à l'article 3 lorsque : UN 1 - تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لفرض ولايتها القضائية على الجرائم المُـبَـيَّـنـة في المادة 3 عندما:
    Chaque État Partie prend les mesures qui peuvent être nécessaires pour : UN تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة من أجل:
    Chaque État Partie adopte les mesures qui peuvent être nécessaires pour établir sa compétence en ce qui concerne les infractions visées à l'article 2 lorsque : UN 1 - تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من التدابير لتقرير ولايتها القضائية على أي جريمة من الجرائم المنصوص عليها في المادة 2، في الحالات التالية:
    12. Conformément à l'article 2 du Pacte, l'État partie est tenu de garantir à M. Aurik et à M. Coeriel un recours approprié et de prendre les mesures qui peuvent être nécessaires pour empêcher que des violations analogues ne se reproduisent à l'avenir. UN ٢١- وطبقا للمادة ٢ من العهد، فإن الدولة الطرف ملزمة بأن توفر للسيد أوريك والسيد كورييل سبيل انتصاف مناسبا وبأن تعتمد من التدابير ما قد يكون لازما لضمان عدم وقوع انتهاكات مماثلة مستقبلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more