"les mgf" - Translation from French to Arabic

    • تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
        
    • تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية
        
    • ختان الإناث
        
    • تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى
        
    • التشويهات
        
    • وختان الإناث
        
    • ممارسات تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى
        
    • بتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية
        
    • بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى
        
    • ظاهرة تشويه الأعضاء التناسلية
        
    • بممارسات تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى
        
    • ممارسة تشويهات اﻷعضاء التناسلية
        
    Ces campagnes sont souvent dirigées vers les communautés étrangères basées à Brazzaville et pratiquant les MGF. UN وغالباً ما توجه هذه الحملات نحو الطوائف الأجنبية التي تقيم في برازافيل وتمارس تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    les MGF et la charge de santé liée à certaines pratiques discriminatoires à l'égard des femmes UN تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وأعباء الرعاية المرتبطة بأشكال معيّنة من التمييز ضد المرأة
    On peut relever, à cet effet, la mise en place de 16 comités locaux de lutte contre les MGF dans deux départements. UN ولهذا الغرض، أنشئت 16 لجنة محلية لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في محافظتين.
    En effet, lorsqu'elles ont été constatées par un médecin, les MGF sont considérés comme des blessures graves. UN وفي الواقع، يعتبر ختان الإناث إصابة خطيرة عندما يلاحظ الطبيب حدوثه.
    On peut cependant classer les MGF en quatre grandes catégories: UN لكنه يمكن تصنيف عملية تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في أربع فئات عامة:
    les MGF sont aussi le produit de structures de pouvoir patriarcales qui légitimisent la nécessité d'exercer un contrôle sur la vie des femmes. UN كما أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث هو نتيجة لنظم السلطة الأبوية، التي تُبيح ضرورة التحكم بحياة النساء.
    Dans son rapport préliminaire, la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes a considéré que les MGF constituaient une forme de violence contre les femmes, dont l'élimination supposait une action internationale et nationale concertée. UN وقد سلمت المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة في تقريرها الأولي بأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يعتبر شكلاً من أشكال العنف ضد المرأة يتطلب اتخاذ إجراءات دولية ووطنية متضافرة لاستئصاله.
    Au Danemark, le Ministère de la santé a lancé une campagne d'information sur les MGF. UN وفي الدانمرك، شرعت وزارة الصحة في حملة إعلامية بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Les violences sexuelles envers les femmes étaient préoccupantes, et il convenait d'appliquer la législation contre les MGF. UN وأعربت عن قلقها إزاء العنف الجنسي ضد المرأة وطالبت بإنفاذ قانون منع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    S'il est vrai que les MGF et l'excision ont toujours cours en Gambie, les pouvoirs publics et les organisations de la société civile luttent contre cette pratique dangereuse à travers le Programme d'autonomisation communautaire. UN ورغم أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث لا يزال عادة تُمارس في غامبيا، تتصدى الحكومة ومنظمات المجتمع المدني لهذه الممارسة الضارة من خلال برامج تمكين المجتمع المحلي.
    :: L'élaboration de modules de formation sur les MGF/E à l'intention des écoles de santé; UN :: الإجراءات المتخذة - صياغة وحدات للتدريب بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث/ختان الإناث في معاهد الصحة؛
    les MGF étaient considérées comme une forme de violence sexiste et la lutte contre cette pratique était une priorité. UN واعتُبر تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية عنفاً ضد المرأة وقضية ذات أولوية.
    Le Gouvernement avait suspendu les personnes travaillant dans le domaine de la santé qui pratiquaient les MGF. UN وكانت الحكومة قد أوقفت العاملين الصحيين الذين يمارسون تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية عن العمل.
    On peut relever, à cet effet, la mise en place d'une quarantaine de Comités locaux de lutte contre les MGF dans les zones de prévalence du phénomène; UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تم إنشاء حوالي 40 لجنة محلية لمراقبة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية حيثما تنتشر هذه الممارسة؛
    Les mesures suivantes ont été adoptées dans le cadre de la lutte contre les MGF: UN وقد صدرت القرارات الآتية في شأن محاربة عادة ختان الإناث:
    Mme Emma Bonino a ensuite rendu compte de l'expérience qu'elle avait pu acquérir concernant les programmes de lutte contre les MGF. UN ثم قدمت السيدة إيما بونينو، عضوة البرلمان الأوروبي، تجربتها في أفريقيا من خلال شتى برامج مكافحة ختان الإناث.
    les MGF, qui consistent à retirer un organe aux petites filles privent ces dernières de leurs droits de femme et leur causent un traumatisme psychologique. UN فممارسة ختان الإناث التي تبتر جهازا حيويا لدى الطفلة، تحرمها من حقوقها الطبيعية باعتبارها امرأة وتسبب لها صدمة نفسية.
    les MGF auraient pour effet de favoriser la fertilité. UN ويعتقد أن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى يزيد من خصوبتها.
    les MGF (mutilations génitales féminines) sont une autre forme de violence qui appelle une attention spéciale. UN 91 - وثمة شكل آخر من أشكال العنف يتطلب اهتماما محددا ويشير إلى تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    La mobilisation internationale a abouti à l'adoption de directives et résolutions sur les MGF au niveau du Conseil de l'Europe, du Parlement européen et de la Commission européenne. UN وقد أدت التعبئة الدولية إلى اعتماد تعليمات وقرارات بشأن التشويهات على مستوى مجلس أوروبا، والبرلمان الأوروبي واللجنة الأوروبية.
    Ces pratiques sont notamment la croyance en la sorcellerie, l'utilisation de médicaments traditionnels qui limitent l'ingestion de certains types d'aliments, les MGF et les grossesses résultant de mariages précoces. UN ومن بين هذه الممارسات الاعتقاد بالسحر واستخدام الطب التقليدي الذي يضع قيوداً على تناول أنواع معينة من الطعام وختان الإناث والحمل في سن مبكر نتيجة للزواج في سن مبكر.
    De ce fait, le Gouvernement signale que ses efforts tendant à influencer les altitudes se font dans le cadre d'une diplomatie discrète, accompagnée d'un appui au renforcement des lois contre les MGF. UN وعليه، تفيد الحكومة بأن جهودها الرامية إلى التأثير على المواقف تتم في إطار دبلوماسية حذرة يصاحبها دعم لتعزيز قوانين مكافحة ممارسات تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى.
    Le Brésil a pris acte de l'amélioration de l'accès à l'éducation et de la mise sur pied de programmes ciblés portant sur différents aspects des droits de la femme, en particulier les MGF. UN 64- ونوهّت البرازيل بتحسين فرص الحصول على التعليم، وبالبرامج التي تستهدف عدة جوانب من حقوق المرأة، لا سيما فيما يتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    Des gens pensent encore que les MGF sont utiles, car, < < de fait > > , elles maintiennent les organes sexuels propres et préservent la virginité. UN والناس يعتقدون أن بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى مفيد لأنه يبعث على نظافة الأعضاء التناسلية أو يحافظ على العذرية.
    Il a encouragé le Cameroun à poursuivre ses efforts pour fournir à chacun un logement convenable et pour éliminer les MGF. UN وشجعت بنن الكاميرون على مواصلة جهودها الرامية إلى ضمان سكن مناسب لكل مواطن والقضاء على ظاهرة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    94. Ainsi, l'experte de la Suède a fait savoir que la législation sur les MGF a été renforcée. UN ٤٩- وهكذا، أفادت خبيرة السويد بأنه تم تعزيز التشريع الخاص بممارسات تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى.
    En automne 1996, un réseau de professionnels qui avaient participé au projet pilote a été mis sur pied, toujours dans le cadre de la lutte contre les MGF. UN وقد تم في خريف عام ٦٩٩١ إنشاء شبكة للمهنيين الذين شاركوا في تنفيذ المشروع التجريبي، وذلك أيضاً في إطار مكافحة ممارسة تشويهات اﻷعضاء التناسلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more