"les militaires et le personnel de police" - Translation from French to Arabic

    • الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
        
    • للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
        
    • بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
        
    • الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة
        
    Au cours de la phase de liquidation, aucun chiffre n'est prévu pour les militaires et le personnel de police. UN ولم يجر إدخال أي تنقيح على عدد الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية خلال مرحلة التصفية.
    Initialement les militaires et le personnel de police n'étaient pas couverts par le système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies. UN وكانت شبكة الإدارة الأمنية لا تطبق في السابق على الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver les propositions du Secrétaire général pour les militaires et le personnel de police. UN ٢٨ - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على مقترحات الأمين العام بشأن الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    Par ailleurs, la cellule organise souvent des séances d'information pour les militaires et le personnel de police qui viennent d'arriver. UN وتعقد الخلية أيضا اجتماعات إحاطة متكررة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة القادمين.
    Le Comité consultatif recommande l'approbation des ressources demandées pour les militaires et le personnel de police pour 2012. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة لعام 2012.
    Observations et recommandations concernant les militaires et le personnel de police UN التعليقات والتوصيات المتعلقة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    Alors qu'en 1997, les militaires et le personnel de police provenaient de quelque 70 pays, ils en représentent aujourd'hui plus de 100. UN وفي عام 1997، كان الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة ينتمون إلى حوالي 70 بلدا، مقابل أكثر من 100 بلد في الوقت الراهن.
    Les taux de déploiement tardif proposés pour les militaires et le personnel de police tiennent compte des rythmes de déploiement observés dans les missions en phase de démarrage. UN 183 - وتراعي العوامل المقترحة لتأخير نشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة أنماط النشر السابقة على أساس البعثات السابقة في طور بدء التشغيل.
    Le dépassement de crédits concernant les militaires et le personnel de police résulte des coûts non prévus au budget du déploiement de renforts militaires et de personnel de police provenant de la MINUL, avec leur matériel, et de celui de matériel appartenant aux contingents en provenance de Jordanie, du Pakistan et du Nigéria. UN ونشأ الارتفاع في الاحتياجات تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة نتيجة للتكاليف غير المدرجة في الميزانية الخاصة بنشر تعزيزات بالجنود وأفراد الشرطة من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى جانب معداتهم، ونشر معدات مملوكة لوحدات من الأردن وباكستان ونيجيريا.
    a Comprend les militaires et le personnel de police recrutés à titre temporaire pendant la période électorale. UN (أ) يشمل الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة خلال الفترة الانتخابية.
    Un montant de 39 200 dollars correspondant à la sous-utilisation du crédit ouvert pour les militaires et le personnel de police devrait venir en déduction du montant des dépassements de crédit pour 2008. UN 118 - ويتوقع أن يقابل الاحتياجات الإضافية لعام 2008 انخفاض النفقات تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة بمبلغ مقداره 200 39 دولار.
    Il est proposé d'opérer en 2004/05 une réduction de 203 121 900 dollars (64,6 %), par rapport au montant réparti pendant l'exercice en cours des ressources prévues pour les militaires et le personnel de police. UN 18 - يقترح خفض الاعتمادات تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة للفترة 2004-2005 عن اعتمادات الفترة الراهنة بمبلغ 900 121 203 دولار أو نسبة 64.6 في المائة.
    Ce phénomène concerne non seulement les militaires et le personnel de police mais également le personnel civil qui appuie les missions de maintien de la paix et mène des activités dans le cadre des mandats des missions. UN ولا يُعرِّض هذا الاتجاه المتزايد للخطر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة فحسب، وإنما يعرض كذلك الموظفين المدنيين الذين يقدمون خدمات دعم حفظ السلام ويديرون برامج تنفيذا للولايات المنوطة بالبعثات التي أوفدوا فيها.
    Les hypothèses concernant les taux de vacance qui sont appliquées aux prévisions de dépenses pour les militaires et le personnel de police sont les suivantes : un taux de 5 % pour les observateurs militaires, de 10 % pour les membres des contingents, de 5 % pour les membres de la Police des Nations Unies et de 2,5 % pour les membres des unités de police constituées. UN ٢٠ - فيما يلي معدلات الشــغور المتوقعة المطبقة على تقديرات تكاليف الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة: 5 في المائة للمراقبين العسكريين، و 10 في المائة لأفراد الوحدات العسكرية، و 5 في المائة لأفراد شرطة الأمم المتحدة، و2.5 في المائة لأفراد الشرطة المشكَّلة.
    Le Comité consultatif note que les effectifs proposés pour les militaires et le personnel de police restent inchangés par rapport à ceux qui sont actuellement approuvés. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لم يقترح تغيير العدد المكمل المعتمد حاليا للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    Les prévisions de dépenses pour l'exercice 2013/14 concernant les militaires et le personnel de police s'élèvent à 274 110 100 dollars. UN 32 - تبلغ الاحتياجات المقدرة في الفترة 2013/2014 للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة 100 110 274 دولار.
    Le montant des ressources demandées pour les militaires et le personnel de police (14 513 700 dollars) est en hausse de 370 100 dollars par rapport au budget approuvé pour 2009. UN 165 - تبلغ الموارد المقترحة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة 700 513 14 دولار، مما يشكل زيادة قدرها 100 370 دولار عن الميزانية المعتمدة لعام 2009.
    Le Comité consultatif recommande que soit approuvée la proposition révisée concernant les militaires et le personnel de police. UN 22 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الاقتراح المنقح فيما يتعلق بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    Le DAM compte étudier, de concert avec l'Opération, la possibilité d'intégrer dans le progiciel Matrix les données utiles concernant les militaires et le personnel de police, afin de faciliter le traitement des paiements effectués au titre de l'indemnité de subsistance (missions). UN وستقوم إدارة الدعم الميداني، بالتنسيق مع البعثة، بدراسة إمكانية إدماج المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في نظام MATRIX من أجل تيسير عملية تجهيز بدل الإقامة المقرر للبعثة.
    Total brut Total net (Notes du tableau) a Reflète la répartition ajustée des ressources approuvées entre les militaires et le personnel de police et les dépenses opérationnelles. UN (أ) يعكس التوزيع المعدل للموارد المعتمدة بين فئات الإنفاق الخاصة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والتكاليف التشغيلية.
    De même, les militaires et le personnel de police détachés en service actif auprès d'une mission déterminée, au titre d'un contrat accordé par l'ONU, seraient exclus de l'effectif permanent. UN كذلك لن يشكل الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة المعارون الذين يزاولون الخدمة الفعلية بموجب عقود للأمم المتحدة مقتصرة على بعثة محددة جزءا من القدرة الدائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more