"les ministres du commerce" - Translation from French to Arabic

    • وزراء التجارة
        
    • وزراء تجارة
        
    Il faut absolument trouver une issue aux modalités de négociations lors de la réunion que les ministres du commerce tiendront la semaine prochaine à Genève. UN ومن المهم أن تتخذ خطوة جذرية في أساليب التفاوض في اجتماع وزراء التجارة الذي سيعقد في الأسبوع القادم في جنيف.
    les ministres du commerce de six États d'Amérique centrale se sont rencontrés au Panama en mars 2000 pour poursuivre les discussions relatives à un accord régional de libre-échange. UN 24 - واجتمع وزراء التجارة في ستة من بلدان أمريكا الوسطى في بنما في آذار/مارس 2000 لاستئناف المناقشات بشأن إبرام اتفاق إقليمي للتجارة الحرة.
    les ministres du commerce des pays les moins avancés se sont réunis à Bangkok le 13 février 2000 à l'occasion de la dixième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement. UN اجتمع وزراء التجارة لأقل البلدان نمواً في بانكوك يوم 13 شباط/فبراير 2000 بمناسبة انعقاد الأونكتاد العاشر.
    les ministres du commerce des pays les moins avancés se sont réunis à Bangkok le 13 février 2000 à l'occasion de la dixième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement. UN اجتمع وزراء التجارة لأقل البلدان نمواً في بانكوك يوم 13 شباط/فبراير 2000 بمناسبة انعقاد الأونكتاد العاشر.
    Lors de leur rencontre au Cap, les ministres du commerce des États membres de la Communauté de développement de l’Afrique australe ont fait valoir que le principe d’un traitement spécial et différencié applicable aux pays en développement devrait être solidement ancré dans la déclaration ministérielle de Seattle. UN وقد شدد وزراء تجارة الدول اﻷعضاء في المجتمع اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي في اجتماعهم في كيب تاون، على أن مبدأ المعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية ينبغي ترسيخه في إعلان سياتل الوزاري.
    les ministres du commerce et de l’économie des pays membres du Groupe des Quinze se sont réunis au Caire le 8 mai 1998. UN ١٣ - اجتمع وزراء التجارة والاقتصاد للبلدان اﻷعضاء في مجموعة الخمس عشرة في القاهرة يوم ٨ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    les ministres du commerce, de l'agriculture et de la santé ainsi que leurs vice-ministres assureront, dans leurs domaines de compétence, le suivi et les contrôles qui s'imposent à tous les points de passage des frontières sur l'ensemble du territoire de la Fédération, comme indiqué dans les conclusions du Gouvernement fédéral. UN وسيكفل وزراء التجارة والزراعة والصحة ونوابهم، كل في ميدان اختصاصه، رصد ومراقبة جميع نقاط عبور الحدود في جميع أنحاء الاتحاد على النحو الواجب المحدد في استنتاجات حكومة الاتحاد.
    En mars 2009, les ministres du commerce ont examiné et adopté les recommandations formulées par la CEA dans une étude importante qu’elle a consacrée à l’état d’avancement de cette initiative en Afrique. UN واستعرض مؤتمر وزراء التجارة الأفريقيين الذي عُقد في آذار/ مارس 2009 التوصيات الصادرة عن دراسة رئيسية أجرتها اللجنة عن حالة تنفيذ المبادرة ووافق على تلك التوصيات.
    En 2001, les ministres du commerce réunis à Doha ont chargé les négociateurs de clarifier et d'améliorer les règles de l'OMC relatives aux subventions à la pêche. UN فقد اجتمع وزراء التجارة في الدوحة في عام 2001 وكلفوا المفاوضين بتوضيح وتحسين قواعد الإعانات التي وضعتها منظمة التجارة العالمية فيما يتعلق بالإعانات المقدمة في مجال الصيد.
    les ministres du commerce et des Finances de ces régions se sont réunis en avril 2010 afin de définir les moyens d'avancer dans ce processus. UN واجتمع وزراء التجارة والمالية في هذه المناطق في نيسان/أبريل 2010 للاتفاق على سبيل يتيح المضي بالعملية إلى الأمام.
    Un renforcement des liens au niveau national et international entre les ministres du commerce, des finances, du développement et de l'environnement est nécessaire en vue du Sommet de Johannesburg, mais également par la suite. UN ولابد لنا في مسيرتنا نحو جوهانسبرج وما بعدها، من تقوية الروابط المشتركة على المستويين الوطني والدولي بين وزراء التجارة والمالية والتنمية والبيئة.
    Le cycle de négociations de Doha pour le développement, lancé par l'Organisation mondiale du commerce en 2001, a été ainsi dénommé précisément parce que les ministres du commerce ont délibérément cherché à placer le développement au cœur des négociations multilatérales sur le commerce. UN إن تسمية جولة الدوحة الإنمائية، التي استهلتها منظمة التجارة العالمية في عام 2001، بهذا الاسم تسمية دقيقة لأن وزراء التجارة سعوا عمداً إلى جعل التنمية في صميم مفاوضات التجارة المتعددة الأطراف.
    les ministres du commerce l'ont explicitement reconnu dans la Déclaration ministérielle qu'ils ont adoptée lors de la sixième Conférence ministérielle de l'OMC, tenue à Hong-Kong en 2005. UN وأقر وزراء التجارة بذلك صراحة في الإعلان الوزاري الذي اعتمد في المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المعقود في هونغ كونغ في عام 2005.
    les ministres du commerce l'ont reconnu expressément dans la déclaration adoptée à la sixième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce tenue à Hong Kong (Chine), en décembre 2005. UN وقد اعترف وزراء التجارة صراحة بذلك في الإعلان الذي اعتمده المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية في مؤتمرهم الذي انعقد بهونغ كونغ، الصين، في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    La CNUCED a offert un appui organique et technique considérable pour ces réunions entre les ministres du commerce des PMA, notamment en réalisant des études de fond sur des questions clefs intéressant les PMA dans le cadre des négociations de l'OMC. UN وقدم الأونكتاد دعماً موضوعياً وتقنياً هائلاً لهذه الاجتماعات التي عقدها وزراء التجارة في أقل البلدان نمواً، بما في ذلك دراسات أساسية عن القضايا الرئيسية التي تحظى باهتمام تلك البلدان في مفاوضات منظمة التجارة العالمية.
    les ministres du commerce africains présents à la réunion ont souligné que la crise financière mondiale ne devait pas empêcher d'apporter l'aide promise pour les projets de développement, en Afrique et ailleurs, du secteur du coton. UN وحث وزراء التجارة الأفارقة المشاركون على عدم السماح للأزمة المالية العالمية بالتدخل في المعونة الموعود بها لمشاريع التنمية في مجال القطن في أفريقيا وغيرها.
    Il serait extrêmement utile que de hautes personnalités gouvernementales et des ministres, notamment les ministres du commerce et des finances, participent à ces réunions lorsqu'elles appellent des communications directes et la prise de décisions au niveau ministériel. UN وسيكون من المهم للغاية ضمان مشاركة المسؤولين الحكوميين الرفيعي المستوى والوزراء، بمن فيهم وزراء التجارة ووزراء المالية، في اجتماعات اللجان المذكورة، حيث أنها تتطلب قيام اتصال مباشر واتخاذ قرارات على المستوى الوزاري.
    Nous, les ministres du commerce des pays en développement sans littoral, réunis à Ezulwini (Royaume du Swaziland) les 21 et 22 octobre 2009, UN نحن، وزراء التجارة في البلدان النامية غير الساحلية، المجتمعين في إزولويني، مملكة سوازيلند، يومي 21 و 22 تشرين الأول/أكتوبر 2009،
    Rappelant aussi le communiqué adopté par les ministres du commerce des pays en développement sans littoral dans le cadre de la douzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED), le 22 avril 2008 à Accra, UN وإذ نشير كذلك إلى البيان الوزاري الذي اعتمده وزراء التجارة في البلدان النامية غير الساحلية في إطار مؤتمر الأونكتاد الثاني عشر، المعقود في 22 نيسان/أبريل 2008، في أكرا، غانا،
    les ministres du commerce de l'ANASE ont notamment signé un accord visant à libéraliser le régime des investissements dans leurs pays d'ici 2010 et décidé aussi d'accorder aux pays membres des conditions préférentielles en matière d'investissement dans l'immédiat. UN وقد قام وزراء تجارة الرابطة، في جملة أمور، بالتوقيع على اتفاق لتحرير نظم الاستثمار في الرابطة بحلول عام ٠١٠٢ كما وافقوا على منح البلدان اﻷعضاء على الفور امتيازات تفضيلية في مجال الاستثمار.
    les ministres du commerce des PMA ont également décidé de se réunir tous les deux ans avant chaque conférence ministérielle de l'OMC. UN وقرر وزراء أقل البلدان نمواً أيضاً إضفاء طابع مؤسسي على اجتماع وزراء تجارة أقل البلدان نمواً بحيث ينعقد مرة كل سنتين قبل انعقاد المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more