"les ministres ont exprimé leur appui" - Translation from French to Arabic

    • الوزراء عن دعمهم
        
    • الوزراء عن تأييدهم
        
    les ministres ont exprimé leur appui au Président du Gouvernement constitutionnel, Nicolas Maduro Moros, élu démocratiquement par la majorité du peuple vénézuélien le 14 avril 2013. UN 412- أعرب الوزراء عن دعمهم للحكومة الدستورية للرئيس نيكولاس مادورو موروس الذي انتخبته ديمقراطياً أغلبية الشعب الفنزويلي في 4 نيسان/أبريل 2013.
    les ministres ont exprimé leur appui pour l'aide fournie aux activités de déminage et d'élimination des bombes à sous-munitions dans le sud du Liban. UN 72 - وأعرب الوزراء عن دعمهم للمساعدة في جهود إزالة الألغام في جنوب لبنان وتطهيره من القنابل العنقودية.
    les ministres ont exprimé leur appui à l'actuel processus de réunions des pays voisins sur l'Iraq. UN 260 - أعرب الوزراء عن دعمهم لعملية الاجتماعات الجارية التي تعقدها البلدان المجاورة بشأن العراق.
    Enfin, les ministres ont exprimé leur appui à l'initiative prise par le Secrétaire général de convoquer une conférence régionale sur la paix, la stabilité et le développement dans la région des Grands Lacs, en consultation avec l'OUA et avec les gouvernements des pays de la région. UN وأخيرا، أعرب الوزراء عن تأييدهم لمبادرة اﻷمين العام لعقد مؤتمر إقليمي معني بالسلم والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى بالتشاور مع منظمة الوحدة الافريقية وحكومات المنطقة.
    les ministres ont exprimé leur appui au Gouvernement fédéral de transition et à l'application de la feuille de route pour mettre fin à la période de transition en Somalie. UN 24 - وأعرب الوزراء عن تأييدهم للحكومة الاتحادية الانتقالية وتنفيذ خريطة الطريق لإنهاء الفترة الانتقالية في الصومال.
    67. les ministres ont exprimé leur appui pour l'aide fournie aux activités de déminage et d'élimination des bombes à sous-munitions dans le sud du Liban. UN 67 - وأعرب الوزراء عن دعمهم للمساعدة في جهود إزالة الألغام والقنابل العنقودية في جنوب لبنان.
    les ministres ont exprimé leur appui à l'actuel processus de réunions des pays voisins sur l'Iraq. UN 226 - وأعرب الوزراء عن دعمهم لعملية الاجتماعات الجارية التي تعقدها البلدان المجاورة بشأن العراق.
    les ministres ont exprimé leur appui sans réserve aux efforts que consentait le Gouvernement de la République du Honduras pour mettre fin au boycott imposé par des sociétés transnationales à l'appel d'offres internationales en cours concernant le pétrole. UN 243 - أعرب الوزراء عن دعمهم الكامل للجهود التي تبذلها حكومة جمهورية هندوراس لوضع حد للمقاطعة التي تفرضها الشركات عبر الوطنية على عملية طلب العروض الدولية العامة للوقود الجارية حاليا في ذلك البلد.
    les ministres ont exprimé leur appui sans réserve au processus de la Troïka et se sont félicités du rythme soutenu des activités et du climat constructif qui ont caractérisé les premières séries d'entretiens. UN وأعرب الوزراء عن دعمهم الكامل لعملية اللجنة الثلاثية ورحبوا بالوتيرة السريعة التي تسير بها الأنشطة والجو البناء الذي ساد الجولة الأولى من المباحثات.
    les ministres ont exprimé leur appui au Président du Gouvernement constitutionnel Hugo Chávez Frías, qui a été élu démocratiquement et ratifié par la majorité du peuple vénézuélien. UN فنزويلا 279 - أعرب الوزراء عن دعمهم للحكومة الدستورية التي شكلها الرئيس هوغو شافيز فرياس، الذي انتُخب ديمقراطياً وصدقت على انتخابه أغلبية الشعب الفنزويلي.
    les ministres ont exprimé leur appui sans réserve aux efforts que consentait le Gouvernement de la République du Honduras pour mettre fin au boycott imposé par des sociétés transnationales à l'appel d'offres internationales en cours concernant le pétrole. UN 283 - أعرب الوزراء عن دعمهم الكامل للجهود التي تبذلها حكومة جمهورية هندوراس لوضع حد للمقاطعة التي تفرضها الشركات عبر الوطنية على عملية المناقصة الدولية العامة للوقود الجارية حالياً في ذلك البلد.
    les ministres ont exprimé leur appui au Président du Gouvernement constitutionnel Hugo Chavez Frias, qui a été élu démocratiquement et ratifié par la majorité du peuple vénézuélien. Ils ont reconnu l'impartialité et la fiabilité avérées des autorités électorales constitutionnelles pour garantir des élections justes, transparentes et honnêtes en décembre 2006. UN 330 - أعرب الوزراء عن دعمهم للحكومة الدستورية للرئيس هوغو شافيز فرياس الذي انتخب ديمقراطيا وصدقت على انتخابه أغلبية الشعب الفنزويلي وأقروا بما أثبتته السلطة الدستورية الانتخابية من حيادية ومصداقية بضمانها إجراء انتخابات نزيهة وشفافة وموثوق بها في كانون الأول/ديسمبر 2006.
    les ministres ont exprimé leur appui au Président du Gouvernement constitutionnel Hugo Chávez Frías, qui a été élu démocratiquement et ratifié par la majorité du peuple vénézuélien. UN 159 - أعرب الوزراء عن دعمهم للحكومة الدستورية التي شكلها الرئيس هوغو شافيز فرياس الذي انتُخب ديمقراطيا وصادقت على انتخابه أغلبية الشعب الفنزويلي.
    les ministres ont exprimé leur appui au Président du Gouvernement constitutionnel Hugo Chávez Frías, qui a été élu démocratiquement et ratifié par la majorité du peuple vénézuélien. UN فنزويلا 239 - أعرب الوزراء عن دعمهم للحكومة الدستورية التي شكلها الرئيس هوغو شافيز فرياس، الذي انتُخب ديمقراطيا وصدقت على انتخابه أغلبية الشعب الفنزويلي.
    les ministres ont exprimé leur appui à la demande d'extradition que la République bolivarienne du Venezuela avait interjetée devant le Gouvernement des États-Unis afin de traduire en justice les responsables de l'attaque terroriste contre un avion de Cubana de Aviación en octobre 1976, qui avait causé la mort de 73 civils innocents. UN 241 - وأعرب الوزراء عن دعمهم لطلب التسليم الذي قدمته جمهورية فنزويلا البوليفارية إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية ليُقدَّم للمحاكمة المسؤولون عن الاعتداء الإرهابي الذي ارتُكب في تشرين الأول/أكتوبر 1976 ضد إحدى الطائرات التابعة لشركة الطيران الكوبية وتسبب في مقتل 73 من المدنيين الأبرياء.
    les ministres ont exprimé leur appui à la demande d'extradition que la République bolivarienne du Venezuela a interjetée devant le Gouvernement des États-Unis afin de traduire en justice les responsables de l'attaque terroriste contre un avion de Cubana de Aviación en octobre 1976, qui a causé la mort de soixante-treize civils innocents. UN 281 - وأعرب الوزراء عن دعمهم لطلب التسليم الذي قدمته جمهورية فنزويلا البوليفارية إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية لمحاكمة منفّذي الاعتداء الإرهابي المرتكَب في تشرين الأول/أكتوبر 1976 ضد إحدى الطائرات التابعة لشركة الطيران الكوبية وتسبب في مقتل 73 من المدنيين الأبرياء.
    les ministres ont exprimé leur appui inébranlable et leur solidarité au Gouvernement constitutionnel du Président Evo Morales Ayma, élu démocratiquement, au moment où des forces extérieures tentaient d'appuyer les efforts d'éléments internes qui cherchaient à désintégrer le pays, à déstabiliser ses institutions et à menacer sa démocratie. UN بوليفيا 244 - أعرب الوزراء عن دعمهم الثابت وتضامنهم مع الحكومة الدستورية للرئيس إيفو موراليس آينا، الذي انتُخب ديمقراطياً، في وقت تقوم فيه قوى خارجية تدعم جهات فاعلة داخلية بمحاولات لتفتيت البلد وزعزعة مؤسساته وتهديد عمليته الديمقراطية.
    12. les ministres ont exprimé leur appui à la Commission spéciale des Nations Unies et à l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) ainsi qu'aux activités que le Secrétaire général de l'ONU mène pour appliquer la résolution 986 du Conseil de sécurité. UN ١٢ - وأعرب الوزراء عن تأييدهم للجنة الخاصة لﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية وللعمل الذي يضطلع به اﻷمين العام لﻷمم المتحدة تنفيذا لقرار مجلس اﻷمن ٩٨٦.
    les ministres ont exprimé leur appui aux efforts déployés par le Groupe arabe à Vienne pour que la question des capacités nucléaires d'Israël reste à l'examen lors de la Cinquante-troisième session de la Conférence générale de l'AIEA. UN 124 - وأعرب الوزراء عن تأييدهم لما تبذله المجموعة العربية في فيينا من جهود لإبقاء قضية القدرات النووية الإسرائيلية قيد النظر في المؤتمر العام والدورة الثانية الخمسين للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    les ministres ont exprimé leur appui aux efforts déployés par le Groupe arabe à Vienne pour que la question des capacités nucléaires d'Israël reste à l'examen lors de la 52e Conférence générale de l'AIEA. UN 118 - وأعرب الوزراء عن تأييدهم لما تبذله المجموعة العربية في فيينا من جهود لإبقاء قضية القدرات النووية الإسرائيلية قيد النظر في المؤتمر العام والدورة الثانية الخمسين للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    les ministres ont exprimé leur appui leur appui à l'approche intégrée du Secrétaire général pour la paix et la stabilité en Somalie, y compris sa recommandation de relocaliser le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie et le siège de l'équipe pays en Somalie. UN 201 - وأعرب الوزراء عن تأييدهم للنهج المتكامل الذي يتبعه الأمين العام لتحقيق السلام والاستقرار في الصومال، بما في ذلك توصيته بنقل مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال ومقر الفريق القطري إلى الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more