"les minorités sexuelles" - Translation from French to Arabic

    • الأقليات الجنسية
        
    • بالأقليات الجنسية
        
    • أفراد هذه الأقليات
        
    • والأقليات الجنسية
        
    • للأقليات الجنسية
        
    Il importe en effet, conformément au Pacte, que les États parties recherchent les meilleurs moyens de protéger les minorités sexuelles et d'éviter leur marginalisation. UN فبموجب العهد، من المهم أن تبحث الدول الأطراف عن أفضل الوسائل لحماية الأقليات الجنسية وتفادي تهميشها.
    Les défenseuses des droits de l'homme et le groupe de défenseurs représentant les minorités sexuelles sont particulièrement exposés. UN والمدافعات عن حقوق الإنسان ومجموعة المدافعين التي تمثل الأقليات الجنسية جهات معرضة للخطر بشكل خاص في نيبال.
    :: Des lois et des politiques robustes en termes de prévention des violences et du harcèlement sexuel, notamment pour les minorités sexuelles, une mise en œuvre efficace de ces lois et politiques et des sanctions plus dissuasives; UN الدعوة إلى قوانين وسياسات سليمة لمنع الاعتداء والتعدي الجنسي على جميع السكان، بما في ذلك الأقليات الجنسية والجنسانية، وإلى التنفيذ الفعال لتلك القوانين والسياسات، وإلى زيادة معدلات أحكام الإدانة.
    les minorités sexuelles continuent à souffrir de violence, de stigmatisation sociale et de marginalisation et restent privées d'opportunités et de droits. UN وما زالت الأقليات الجنسية تعاني العنف والوصم والتهميش في المجتمع، والحرمان من الفرص والحقوق.
    Il n'existe pas de loi protégeant les minorités sexuelles contre la discrimination, et la violence homophobe n'est pas considérée comme un crime motivé par la haine. UN ولا يوجد أي قانون يحمي الأقليات الجنسية من التمييز، ولا يعتبر العنف ضدهم جريمة قائمة على أساس الكراهية.
    Le comportement de la société envers les minorités sexuelles a commencé à évoluer pendant la période postcommuniste et, après des années de silence total, la question est ouvertement discutée dans les médias. UN وفي الفترة اللاحقة للشيوعية، بدأت المواقف الاجتماعية إزاء الأقليات الجنسية تتغير وبعد سنوات من الصمت المطبق، عاد هذا الموضوع إلى المناقشة المفتوحة في وسائط الإعلام.
    76. les minorités sexuelles ne se manifestent pas au Nigéria et il n'y a pas d'associations de gays ou de lesbiennes officiellement enregistrées. UN 76- إن الأقليات الجنسية غير ظاهرة في نيجيريا، ولا توجد جمعية أو رابطة مسجلة رسمياً للمثليين والمثليات.
    19. JS1 s'est dit préoccupé par le retard enregistré dans l'adoption d'une loi prévoyant des mesures visant à lutter contre la discrimination dont sont victimes les minorités sexuelles. UN 19- وأعربت الورقة المشتركة 1 عن القلق إزاء التأخر في اعتماد التشريع المتعلق بتدابير مكافحة التمييز ضد الأقليات الجنسية.
    Elle lui a également recommandé de continuer à prendre des mesures (telles que des programmes de sensibilisation) pour lutter contre les préjugés négatifs et la discrimination contre les personnes vivant avec le VIH ou les minorités sexuelles. UN كما أوصت رومانيا بمواصلة اعتماد تدابير تشمل برامج التوعية لمكافحة الأحكام المسبقة السلبية والتمييز الذي يستهدف أقليات المصابين بالفيروس أو الأقليات الجنسية.
    Mais en raison de la répression du passé et du conservatisme de la société, les minorités sexuelles ne sont toujours pas à l'abri des préjugés et des comportements discriminatoires. UN بيد أنه نظراً للتاريخ المجرِّم والمواقف المتحفظة الموجودة حالياً في المجتمع، لا تزال الأقليات الجنسية ضعيفة إزاء الأفكار السلبية المسبقة والمواقف التمييزية.
    54. La délégation a déclaré que ces deux dernières années le Ministère des affaires sociales avait intégré les minorités sexuelles en tant que groupe cible de son plan de développement. UN 54- وقال الوفد إن الأقليات الجنسية أدرجت بوصفها فئة مستهدفة في خطة عمل وزارة الشؤون الاجتماعية في السنتين الماضيتين.
    Elle a noté que les journalistes faisaient l'objet de menaces de la part de groupes armés, les défenseurs des droits fondamentaux des femmes et les personnes représentant les minorités sexuelles étant particulièrement à risque. UN وأشارت إلى أن الصحفيين يواجهون تهديدات من الجماعات المسلحة، ملاحظة أن المدافعات عن حقوق الإنسان وممثلات الأقليات الجنسية معرضات للخطر بشكل خاص.
    52. La République tchèque est déterminée à appuyer toutes les minorités vivant sur son territoire, y compris les minorités sexuelles. UN 52- تلتزم الجمهورية التشيكية بدعم جميع الأقليات التي تعيش في إقليمها، بما فيها الأقليات الجنسية.
    La pénalisation des relations sexuelles librement consenties entre adultes du même sexe est en contradiction avec les articles 17 et 26 du Pacte, et la défaveur dans laquelle la législation tient les minorités sexuelles encourage à traiter les homosexuels comme des délinquants, en même temps qu'elle dissuade les victimes de se manifester. UN ويتعارض تجريم العلاقة الجنسية القائمة على التراضي بين البالغين من نفس الجنس مع المادتين 17 و26 من العهد، كما أن الموقف السلبي إزاء الأقليات الجنسية يشجع على معاملة المثليين جنسياً كمجرمين وعلى الحيلولة، في الوقت نفسه، دون إفصاح ضحايا الجريمة عن المشاكل التي يعانونها.
    Cependant, les minorités sexuelles sont toujours confrontées à la marginalisation et à la discrimination, et la décision de la Cour suprême n'a pas été appliquée. UN ورغم ذلك، لا تزال الأقليات الجنسية والجنسانية تتعرض للتهميش والتمييز، ولم ينفذ قرار المحكمة العليا(46).
    La SRI a recommandé l'adoption d'une législation claire garantissant les droits à la protection de la vie privée et la non-discrimination envers les minorités sexuelles. UN وأوصت مبادرة الحقوق الجنسية باعتماد تشريع واضح يكفل الحق في حماية الحياة الخاصة وعدم التمييز إزاء الأقليات الجنسية(95).
    Le Comité analyse la situation et les droits des minorités sexuelles en République tchèque et il peut, à l'instar des autres comités du Conseil, soumettre à ce dernier des propositions relatives à des amendements législatifs, à des modifications dans les procédures suivies par les autorités de l'État et à d'autres problèmes rencontrés par les minorités sexuelles. UN وتحلل اللجنة حالة الأقليات الجنسية وحقوقها في الجمهورية التشيكية ويمكنها، مثل غيرها من لجان المجلس الحكومي لحقوق الإنسان، أن تقدم مقترحات إلى المجلس تتعلق بتعديلات تشريعية وتغييرات في الإجراءات التي تتبعها السلطات الحكومية وحلول لمشاكل أخرى تواجهها الأقليات الجنسية.
    Ils relèvent en outre le manque d'information des policiers en ce qui concerne les minorités sexuelles et les préjugés qu'ils nourrissent à leur égard ainsi que leur attitude agressive ou l'inertie dont certains d'entre eux font preuve lorsqu'ils sont appelés à assurer la protection des victimes de violences homophobes. UN وأشارت الورقة أيضاً إلى انعدام الوعي بالأقليات الجنسية وإلى أوجه التحامل ضدها في صفوف قوات الشرطة، وإلى حالات تعرضها للمضايقة من الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون أو عدم استجابة هؤلاء الموظفين عندما يُطلب منهم توفير الحماية لضحايا العنف ضد المثليين.
    Par ailleurs, le Rapporteur spécial a appris que les minorités sexuelles ne recevaient pas les soins médicaux dont elles avaient besoin - notamment après avoir été victimes d'une agression - dans les hôpitaux publics à cause de leur identité sexuelle. UN 22 - وعلاوة على ذلك وردت إلى المقرر الخاص معلومات أفادت بأن أفراد هذه الأقليات لم يحصلوا على العلاج الطبي الملائم في المستشفيات العامة - حتى بعد وقوعهم ضحايا للاعتداء - وذلك، على أساس نظرتهم إلى هويتهم الجنسية.
    Elles sont également préoccupées par la discrimination à l'encontre de groupes tels que les femmes, les handicapés et les minorités sexuelles. UN وأعربت عن قلقها إزاء التمييز الذي يستهدف مجموعات كالنساء، والمعوقين والأقليات الجنسية.
    Normes en matière de droits de l'homme pour les minorités sexuelles UN معايير حقوق الإنسان للأقليات الجنسية والجنسانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more