"les missions de la région" - Translation from French to Arabic

    • البعثة على الصعيد الإقليمي
        
    • البعثات على الصعيد الإقليمي
        
    • البعثات الإقليمية
        
    • البعثات الموجودة في المنطقة
        
    • البعثات الأخرى في المنطقة
        
    • البعثات في المنطقة
        
    • بعثات المنطقة
        
    Coopération entre les missions de la région UN تعاون البعثة على الصعيد الإقليمي
    On trouvera, aux paragraphes 19 à 25 du rapport du Secrétaire général sur le projet de budget pour l'exercice 2011/12, des informations relatives à la coopération engagée entre les missions de la région, notamment dans les domaines suivants : UN 44 - ترد المعلومات المتعلقة بتعاون البعثة على الصعيد الإقليمي في الفقرات من 19 إلى 25 من تقرير الأمين العام عن الميزانية المقترحة للفترة 2011/2012، بما في ذلك التعاون في المجالات التالية:
    Coopération entre les missions de la région UN جيم - تعاون البعثة على الصعيد الإقليمي
    Le Comité consultatif continue d'encourager les initiatives menées pour renforcer la coopération entre les missions de la région. UN وتواصل اللجنة الاستشارية دعم المبادرات اُلمضطلع ﺑﻬا حاليا تعزيزا لزيادة التعاون بين البعثات على الصعيد الإقليمي.
    La mission a proposé que l'on organise à Chypre un programme de formation spécialisée dans le domaine des achats visant à mettre à jour les pratiques de passation des marchés pour les achats de matériel technique, auquel les missions de la région seraient invitées à participer sur la base du partage des coûts. UN اقترحت البعثة في تقديراتها للتكاليف إجراء دورة تدريبية متخصصة على عمليات الشراء في قبرص لتحديث ممارسات المشتريات الفنية تدعى إليها البعثات الإقليمية لتقاسم التكاليف.
    Centre d'évacuation sanitaire régional a été inspecté au Sénégal et des recommandations ont été formulées concernant son utilisation par les missions de la région. UN أجريت زيارة لهذا المركز إقليمي للإجلاء الطبي في السنغال وجرى تقييمه، وحددت توصيات بخصوص استخدامه من جانب البعثات الموجودة في المنطقة
    Le Centre assurait la coordination avec les missions de la région afin de tirer le meilleur parti des moyens aériens et d'aider les missions dont les moyens étaient insuffisants ou qui devaient faire face à une demande accrue. UN ويقوم المركز بالتنسيق مع البعثات الأخرى في المنطقة للاستفادة من الأصول الجوية المتاحة ولتقديم المساعدة إلى البعثات التي ليس لديها ما يكفي من الأصول الجوية أو التي تشهد ذروة في الطلب عليها.
    Ces avions ont aussi fourni un soutien aérien spécial en plus des vols réguliers et, au 30 septembre 2010, ils avaient transporté 35 048 passagers, dont des militaires, des agents de police, des observateurs militaires, des civils et d'autres personnes appartenant à des organismes du système des Nations Unies entre les missions de la région. UN وقدمت هاتان الطائرتان أيضا دعما جويا مخصصا إلى جانب قيامهما بالنقل العادي للركاب ونقلتا 048 35 راكبا حتى 30 أيلول/سبتمبر 2010، شملوا أفرادا عسكريين وأفراد شرطة ومراقبين عسكريين وأفرادا مدنيين وغيرهم من وكالات منظومة الأمم المتحدة بين البعثات في المنطقة.
    B. Coopération entre les missions de la région UN باء - تعاون البعثة على الصعيد الإقليمي
    Coopération entre les missions de la région UN جيم - تعاون البعثة على الصعيد الإقليمي
    Coopération entre les missions de la région UN جيم - تعاون البعثة على الصعيد الإقليمي
    C. Coopération entre les missions de la région UN جيم - تعاون البعثة على الصعيد الإقليمي
    Coopération avec les missions de la région UN دال - تعاون البعثة على الصعيد الإقليمي
    Coopération entre les missions de la région UN جيم - تعاون البعثة على الصعيد الإقليمي
    Coopération avec les missions de la région UN جيم - تعاون البعثة على الصعيد الإقليمي
    Coopération avec les missions de la région UN جيم - التعاون بين البعثات على الصعيد الإقليمي
    Coopération avec les missions de la région UN جيم - التعاون بين البعثات على الصعيد الإقليمي
    Coopération entre les missions de la région UN دال - تعاون البعثات على الصعيد الإقليمي
    La FINUL mettra à profit les mécanismes de coopération entre missions existants et étudiera d'autres possibilités avec les missions de la région, avec l'idée qu'à terme un centre de services régional puisse voir le jour. UN وسوف تستفيد قوة الأمم المتحدة المؤقتة من الترتيبات الحالية للتعاون بين البعثات وتبحث عن مزيد من الفرص مع البعثات الإقليمية الأخرى ريثما يتشكل مركز إقليمي للخدمات.
    :: 876 vols régionaux (MONUSCO : 416; MINUAD : 312; vols supplémentaires demandés par les missions de la région hors programme : 148) UN :: 876 رحلة جوية إقليمية (416 لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، و 312 للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، و 148 رحلة إضافية مطلوبة من قِبَل البعثات الإقليمية خارج الجدول الزمني المعتاد)
    Réunion avec les missions de la région UN اجتماع مع البعثات الموجودة في المنطقة
    La FISNUA fait partie des missions qui tirent déjà parti du Centre de services régional à Entebbe et exploitent autant que possible les gains d'efficacité et les économies d'échelle avec les missions de la région, en particulier la MINUSS et la MINUAD. UN قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي هي إحدى البعثات التي ما برحت تستفيد من مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي وتستخدم الكفاءات ووفورات الحجم مع البعثات الأخرى في المنطقة قدر المستطاع، خاصة بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Au 30 septembre 2010, ces appareils avaient transporté 35 048 passagers (effectifs des contingents et de la police, observateurs militaires, civils et personnels des organismes des Nations Unies) entre les missions de la région. UN 44 - وحتى 30 أيلول/سبتمبر 2010 كانت هذه الطائرات قد نقلت 048 35 راكبا، يضمون عسكريين وأفراد شرطة ومراقبين عسكريين وأفرادا مدنيين وغيرهم من الأفراد التابعين لوكالات الأمم المتحدة، بين البعثات في المنطقة.
    Comme la coopération entre les missions de la région et la mise en commun des actifs semblent bien fonctionner, le Département n'envisage pas la création d'un centre d'approvisionnement régional dont le coût ne serait pas justifié à ce stade. UN ونظرا لأن التعاون وتبادل الأصول بين بعثات المنطقة يبدو أنه يعمل بطريقة مرضية، فإن إدارة عمليات حفظ السلام لا تعتزم إنشاء مرفق إقليمي للإمداد، الذي يُرى أنه ليس فعالا من حيث التكلفة في هذه المرحلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more