"les modalités de financement de" - Translation from French to Arabic

    • ترتيبات تمويل
        
    • بترتيبات تمويل
        
    • طرائق تمويل
        
    • ترتيبات التمويل
        
    • ذلك عنصر التمويل
        
    • الكيفية التي سيتم بها تمويل
        
    • بطرائق تمويل
        
    • أسلوب تمويل
        
    15. Prend acte de la note du Secrétaire général concernant les modalités de financement de la Mission pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 20111; UN 15 - تحيط علما بمذكرة الأمين العام بشأن ترتيبات تمويل البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011(1)؛
    :: Résolution 64/264 de l'Assemblée générale sur les modalités de financement de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 UN :: قرار الجمعية العامة 64/264 بشأن ترتيبات تمويل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010
    15. Prend acte de la note du Secrétaire général sur les modalités de financement de la Mission pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011 ; UN 15 - تحيط علما بمذكرة الأمين العام بشأن ترتيبات تمويل البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011(1)؛
    Le Comité prie le Secrétaire général de faire part à l'Assemblée générale de l'état d'avancement des projets de construction et d'aménagement lorsque celle-ci examinera sa note sur les modalités de financement de la Force. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم معلومات مستكملة عن حالة مشاريع التشييد والتعديل إلى الجمعية العامة عند نظرها في مذكرته المتعلقة بترتيبات تمويل القوة.
    D'autre part, les modalités de financement de ce poste ne sont pas claires. UN ومن جهة أخرى، فإن طرائق تمويل هذا المنصب ليست واضحة.
    , la note du Secrétaire général sur les modalités de financement de la Mission et le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN ) وفي مذكرة الأمين العام عن ترتيبات تمويل البعثة() وفي تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة(
    La demande de crédits additionnels a été présentée par le Secrétaire général dans sa note sur les modalités de financement de la MINUK et a été approuvée par l'Assemblée générale dans sa résolution 66/274. UN وكانت الاحتياجات الإضافية من الموارد قد عُرضت في مذكرة الأمين العام عن ترتيبات تمويل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، ووافقت عليها في وقت لاحق الجمعية العامة في قرارها 66/274.
    a) Note du Secrétaire général sur les modalités de financement de la Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste pour l'exercice allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013 (A/67/618); UN (أ) مذكرة من الأمين العام بشأن ترتيبات تمويل بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 (A/67/618)؛
    Les États, quant à eux, doivent examiner attentivement les modalités de financement de la dette et veiller à ce que les transactions fondées sur des politiques macroéconomiques rationnelles soient régies par des principes assurant une transparence et une responsabilisation optimales à l'égard de leurs citoyens. UN وذكر أنه ينبغي للحكومات، من ناحيتها، أن تستعرض بعناية ترتيبات تمويل الديون بالاقتراض وأن تكفل أن تكون تلك المعاملات قائمة على أساس سياسات سليمة في مجال الاقتصاد الكلي ومبادئ الحد الأقصى من الشفافية والمساءلة أمام مواطنيها.
    4. Prie instamment les organes directeurs des fonds et des programmes desservis par le Bureau des services de contrôle interne d'examiner les modalités de financement de celui-ci en tenant compte de l'avis des fonds, des programmes et du Bureau lui-même. UN 4 - تحث مجالس إدارة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، التي تتلقى خدمات من مكتب خدمات الرقابة الداخلية، على أن تعالج مسألة ترتيبات تمويل المكتب في ضوء آراء المكتب والصناديق والبرامج.
    Ces crédits supplémentaires ont été répartis plus équitablement entre les États et les Territoires que les années précédentes sur la base d'un modèle de planification en fonction des besoins, ce qui a introduit un plus grand degré d'équité dans les modalités de financement de l'assistance juridique à l'échelon national. UN وتم توزيع هذا التمويل الإضافية بمزيد من التساوي فيما بين الولايات والأقاليم عما كان علية الحال في السنوات السابقة بتطبيق نموذج تخطيطي قائم على أساس الاحتياجات. ويحقق ذلك قدراً كبيراً من الإنصاف على الصعيد الوطني بشأن ترتيبات تمويل المعونة القانونية.
    et la note du Secrétaire général sur les modalités de financement de la Mission UN ) ومذكرة الأمين العام عن ترتيبات تمويل البعثة(
    16. Prend également acte de la note du Secrétaire général sur les modalités de financement de la Mission pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008 ; UN 16 - تحيط علما أيضا بمذكرة الأمين العام عن ترتيبات تمويل البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008()؛
    Les paragraphes 2 à 9 de la note du Secrétaire général sur les modalités de financement de la mission (A/62/779) contiennent des informations sur les dépenses supplémentaires imprévues afférentes à l'exercice en cours. UN 12 - وترد المعلومات المتعلقة بالاحتياجات الإضافية غير المتوقعة للفترة الحالية في الفقرات 2 إلى 9 من مذكرة الأمين العام بشأن ترتيبات تمويل البعثة A/62/779.
    c) Note du Secrétaire général sur les modalités de financement de la Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008 (A/62/796); UN (ج) مذكرة من الأمين العام عن ترتيبات تمويل بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 (A/62/796)؛
    4. Prie instamment les organes directeurs des fonds et des programmes desservis par le Bureau des services de contrôle interne d'examiner les modalités de financement de celui-ci en tenant compte de l'avis des fonds, des programmes et du Bureau lui-même; UN 4 - تحث مجالس إدارة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها التي تتلقى خدمات من مكتب خدمات الرقابة الداخلية، على أن تعالج مسألة ترتيبات تمويل المكتب في ضوء آراء المكتب والصناديق والبرامج.
    15. Prend acte de la note du Secrétaire général sur les modalités de financement de la Mission pour la période du 1er août 2003 au 30 juin 2004; UN 15 - تحيط علما بمذكرة الأمين العام عن ترتيبات تمويل البعثة للفترة من 1 آب/ أغسطس 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004()؛
    12. Prend acte de la note du Secrétaire général sur les modalités de financement de la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement pour l'exercice allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013 ; UN 12 - تحيط علما بمذكرة الأمين العام عن ترتيبات تمويل القوة للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013()؛
    Ayant examiné la note du Secrétaire général sur les modalités de financement de la Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste et le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, UN وقد نظرت في مذكرة الأمين العام المتعلقة بترتيبات تمويل بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي() وفي تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة بالموضوع(
    les modalités de financement de la participation d'experts aux réunions de la CNUCED n'étaient pas satisfaisantes et devaient être révisées. UN وتعتبر طرائق تمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات الأونكتاد غير مرضية وينبغي إعادة النظر فيها.
    Il conviendrait également de préciser quels sont le mandat et le rôle de l'UNODC, ainsi que les modalités de financement de ces activités. UN كما ينبغي أن تدرج تفاصيل بشأن ولاية المكتب ودوره، وكذلك بشأن ترتيبات التمويل الخاصة بتلك الأنشطة.
    Le plan détaillé des travaux et les prévisions de dépenses pour la réalisation du projet, y compris les modalités de financement de substitution correspondant aux mesures qui doivent être appliquées en 2006 dans le cadre de la première phase du projet, seront présentés à l'Assemblée générale durant la partie principale de sa soixante et unième session. UN 29 - وستقدم إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الحادية والستين الخطة التفصيلية، والاحتياجات المقدرة من الموارد لتنفيذ المشروع، بما في ذلك عنصر التمويل البديل فيما يتعلق بالتدابير المقرر تنفيذها في عام 2006 في سياق المرحلة الأولى من المشروع.
    En réponse à une question portant sur les modalités de financement de la stratégie, le Directeur du Bureau des programmes d'urgence a précisé qu'il n'y aurait pas de financement distinct; d'autre part, l'appui serait fourni par l'entremise des mécanismes existants. UN وردا على سؤال عن الكيفية التي سيتم بها تمويل الاستراتيجية، ذكر أنه لن يكون هناك تمويل مستقل؛ وسيأتي الدعم من خلال الآليات القائمة.
    Certaines délégations ont demandé des éclaircissements concernant les modalités de financement de la base de Brindisi et sur les modalités du transfert des activités du Dépôt de l'ONU à Pise à la Base de soutien logistique de l'Organisation à Brindisi. UN وطلب بعض الوفود توضيحات فيما يتعلق بطرائق تمويل قاعدة برينديزي وطرائق نقل أنشطة مستودع بيزا إلى قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات ببرينديزي.
    Toutefois, il ne faut pas oublier ce que nous proposons dans la section III en ce qui concerne les modalités de financement de l'École des cadres à l'issue de cette période. UN بيد أن علينا ألا ننسى ما اقترحناه في الفرع الثالث فيما يخص أسلوب تمويل الكلية بعد تلك الفترة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more