"les modalités de la création" - Translation from French to Arabic

    • طرائق إنشاء
        
    Rapport du Secrétaire général sur les modalités de la création de juridictions somaliennes spécialisées UN تقرير الأمين العام عن طرائق إنشاء محاكم صومالية متخصصة لمكافحة القرصنة
    Si l'Assemblée générale le lui demandait, le CCI serait disposé à continuer d'étudier les modalités de la création d'un tel tribunal. UN وإن وحدة التفتيش المشتركة لعلى استعداد لمواصلة تحري طرائق إنشاء مثل هذه المحكمة إن طلبت الجمعية العامة منها ذلك.
    La délégation albanaise a pris note des observations des délégations sur les modalités de la création de la cour, ainsi que de l'opinion selon laquelle pour définir les relations de la cour avec l'Organisation des Nations Unies, il faudra tenir compte de problèmes tels que l'indépendance de la cour et les questions financières. UN وقد أحاط الوفد اﻷلباني علما بالملاحظات التي قدمتها الوفود حول طرائق إنشاء المحكمة، وكذلك الرأي الداعي الى ضرورة أخذ مشاكل مثل استقلال المحكمة والمسائل المالية في الاعتبار، من أجل تحديد علاقات المحكمة باﻷمم المتحدة.
    Rapport du Secrétaire général sur les modalités de la création de juridictions somaliennes spécialisées pour juger les personnes soupçonnées de piraterie (S/2011/360). UN تقرير الأمين العام عن طرائق إنشاء محاكم صومالية متخصصة لمكافحة القرصنة (S/2011/360).
    Rapport du Secrétaire général sur les modalités de la création de juridictions somaliennes spécialisées pour juger les personnes soupçonnées de piraterie (S/2011/360) UN تقرير الأمين العام عن طرائق إنشاء محاكم صومالية متخصصة لمكافحة القرصنة (S/2011/360)
    a) Rapport du Secrétaire général sur les modalités de la création de juridictions somaliennes spécialisées pour juger les personnes soupçonnées de piraterie (S/2011/360); UN (أ) تقرير الأمين العام عن طرائق إنشاء محاكم صومالية متخصّصة لمكافحة القرصنة (S/2011/360)؛
    < < Rapport du Secrétaire général sur les modalités de la création de juridictions somaliennes spécialisées pour juger les personnes soupçonnées de piraterie (S/2011/360) > > . UN " تقرير الأمين العام عن طرائق إنشاء محاكم صومالية متخصصة لمكافحة القرصنة (S/2011/360) " .
    Rappelant les rapports du Secrétaire général sur les modalités de la création de juridictions somaliennes spécialisées pour juger les personnes soupçonnées de piraterie (S/2011/360 et S/2012/50), présentés en application du paragraphe 26 de la résolution 1976 (2011) et du paragraphe 16 de la résolution 2015 (2011), UN وإذ يشير إلى تقريري الأمين العام عن طرائق إنشاء محاكم صومالية متخصصة لمكافحة القرصنة (S/2011/360 و S/2012/50)، اللذين أعدا عملا بالفقرة 26 من القرار 1976 (2011) والفقرة 16 من القرار 2015 (2011)،
    Prenant note avec intérêt de la conclusion du rapport du Secrétaire général sur les modalités de la création de juridictions somaliennes spécialisées pour poursuivre les personnes soupçonnées de piraterie UN وإذ يلاحظ مع الاهتمام الاستنتاج الذي خلص إليه الأمين العام في تقريره عن طرائق إنشاء محاكم صومالية متخصصة لمكافحة القرصنة(
    4. Prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur les modalités de la création de juridictions somaliennes spécialisées pour poursuivre les personnes soupçonnées de piraterie, établi en application du paragraphe 26 de la résolution 1976 (2011) ; UN 4 - يحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن طرائق إنشاء محاكم صومالية متخصصة لمكافحة القرصنة الذي أعد عملا بأحكام الفقرة 26 من القرار 1976 (2011)()؛
    Rappelant les rapports du Secrétaire général sur les modalités de la création de juridictions somaliennes spécialisées pour juger les personnes soupçonnées de piraterie (S/2011/360 et S/2012/50), présentés en application du paragraphe 26 de la résolution 1976 (2011) et du paragraphe 16 de la résolution 2015 (2011), UN وإذ يشير إلى تقريري الأمين العام عن طرائق إنشاء محاكم صومالية متخصصة لمكافحة القرصنة (S/2011/360 و S/2012/50)، اللذين أعدا عملا بالفقرة 26 من القرار 1976 (2011) والفقرة 16 من القرار 2015 (2011)،
    3. Dans le cadre de cette décision, le Secrétaire général a dépêché du 16 au 20 octobre 2009 une mission de reconnaissance en Guinée et dans la sous-région afin de consulter les acteurs nationaux et régionaux sur les modalités de la création de la Commission et de s'informer de l'attitude des autorités guinéennes à son endroit. UN 3 - وبموجب هذا القرار، أوفد الأمين العام في الفترة من 16 إلى 20 تشرين الأول/أكتوبر 2009 بعثة استطلاعية إلى غينيا والمنطقة دون الإقليمية للتشاور مع الجهات الفاعلة الوطنية والإقليمية حول طرائق إنشاء اللجنة والاستعلام عن موقف السلطات الغينية إزاءها.
    4. Prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur les modalités de la création de juridictions somaliennes spécialisées pour juger les personnes soupçonnées de piraterie (S/2011/360), établi en application du paragraphe 26 de sa résolution 1976 (2011); UN 4 - يلاحظ مع التقدير تقرير الأمين العام عن طرائق إنشاء محاكم صومالية متخصصة لمكافحة القرصنة (S/2011/360) الذي أُعد عملا بأحكام الفقرة 26 من القرار 1976 (2011)؛
    4. Prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur les modalités de la création de juridictions somaliennes spécialisées pour juger les personnes soupçonnées de piraterie (S/2011/360), établi en application du paragraphe 26 de sa résolution 1976 (2011); UN 4 - يلاحظ مع التقدير تقرير الأمين العام عن طرائق إنشاء محاكم صومالية متخصصة لمكافحة القرصنة (S/2011/360) الذي أُعد عملا بأحكام الفقرة 26 من القرار 1976 (2011)؛
    Le 21 juin, le Conseil a entendu, en application de la résolution 1976 (2011), un exposé de la Conseillère juridique sur les modalités de la création de cours spécialisées dans les affaires de la piraterie en Somalie et dans la région. UN وعملاً بالقرار 1976 (2011)، استمع المجلس في 21 حزيران/يونيه إلى إحاطة قدمتها المستشارة القانونية عن طرائق إنشاء المحاكم المتخصصة لمكافحة أعمال القرصنة في الصومال والمنطقة.
    Le 21 juin, le Conseil de sécurité a examiné le rapport sur les modalités de la création de juridictions somaliennes spécialisées pour juger les personnes soupçonnées de piraterie (S/2011/360) présenté par le Secrétaire général en application de la résolution 1976 (2011) du Conseil. UN وفي 21 حزيران/يونيه، نظر مجلس الأمن في تقرير الأمين العام عن طرائق إنشاء محاكم صومالية متخصصة لمكافحة القرصنة (S/2011/360)، المقدّم عملا بقرار مجلس الأمن القرار 1976 (2011).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more