"les montants dus à" - Translation from French to Arabic

    • المبالغ المستحقة
        
    Le Comité n'a donc pas été en mesure d'établir les montants dus à chaque fournisseur, encore qu'il ait obtenu une répartition de ces engagements par catégorie de dépenses. UN لذلك لم يكن بمقدور المجلس تحديد المبالغ المستحقة لكل من البائعين، على الرغم من توفير كشف تفصيلي بالالتزامات غير المصفاة المصنفة حسب أبواب اﻹنفاق.
    Sur un total de 11 pays ayant fourni des contingents, il reste à arrêter les montants dus à cinq pays. UN ولم يتم حتى اﻵن الانتهاء من تحديد المبالغ المستحقة عن استعمال المعدات بالنسبة إلى خمسة من البلدان المساهمة بقوات والبالغ مجموعها ١١ بلدا.
    6. Le principal contribuant est redevable de 60 % de tous les montants dus à l'Organisation. UN ٦ - والمساهم الرئيسي مسؤول عن ٦٠ في المائة من جميع المبالغ المستحقة للمنظمة.
    Le règlement des demandes devrait être effectué dans un délai de trois mois et les montants dus à des pays en développement, parfois depuis plusieurs années, devraient être remboursés en priorité. UN غير أنه يجب تسوية هذه المطالبات في غضون ثلاثة أشهر، وأن المبالغ المستحقة لبلدان نامية، ويعود تاريخ بعضها إلى سنوات خلت، يجب أن تدفع على سبيل الأولوية.
    Les Cimenteries iraquiennes se sont engagées à faire tout leur possible pour que les montants dus à KHD Humboldt soient payés. UN ووافقت الأسمنت العراقية على بذل قصارى جهودها لترتيب دفع المبالغ المستحقة لKHD Humboldt.
    476. Dans le cas des employés locaux, Atkins a présenté un tableau indiquant les montants dus à chacun d'eux et des relevés bancaires faisant apparaître ces montants. UN 476- أما فيما يتعلق بالموظين المحليين، قدمت شركة آتكينز كشفاً حاسوبياً تبين المبالغ المستحقة لكل موظف من الموظفين، والبيانات المصرفية المتعلقة بهذه المبالغ.
    Dès le début de l'exercice, des intérêts sont prélevés sur les montants dus, à hauteur de 3 % par an pour les six premiers mois, et de 6 % par an à compter du début du septième mois. UN وتحتسب على المبالغ المستحقة فائدة من بداية كل سنة مالية بمعدل 3 في المائة في السنة طوال الشهور الستة الأولى و 6 في المائة من بداية الشهر السابع.
    Dès le début de l'exercice, des intérêts sont prélevés sur les montants dus, à hauteur de 3 % par an pour les six premiers mois, et de 6 % par an à compter du début du septième mois. UN وتحتسب على المبالغ المستحقة فائدة من بداية كل سنة مالية بمعدل 3 في المائة في السنة طوال الشهور الستة الأولى و 6 في المائة من بداية الشهر السابع.
    Les soldes interfonds représentent les montants dus à d'autres organismes ou par d'autres organismes du fait de transactions ayant lieu entre le Bureau et le Programme. UN وتمثل الأرصدة المشتركة بين الصناديق المبالغ المستحقة للوكالات الأخرى أو المستحقة عليها نتيجة معاملات أجريت بين الوكالات.
    Parmi ces questions figuraient, selon OGE, la fourniture d'une assistance à d'anciens employés et à leur famille, des tentatives pour recouvrer les montants dus à OGE au titre du contrat de détachement de personnel, la défense d'OGE dans un procès intenté par un ancien employé qui avait été pris en otage par les forces iraquiennes et l'établissement de la demande d'indemnisation présentée par OGE à la Commission. UN وتزعم أن هذه المسائل شملت تقديم المساعدة للموظفين السابقين وأسرهم والقيام بمحاولات لتحصيل المبالغ المستحقة للشركة بموجب عقد الإعارة والدفاع عن الشركة في دعوى قضائية رفعها عليها موظف سابق أخذته القوات العراقية رهينة وإعداد المطالبة التي قدمتها الشركة إلى اللجنة.
    Parmi ces questions figuraient, selon OGE, la fourniture d'une assistance à d'anciens employés et à leur famille, des tentatives pour recouvrer les montants dus à OGE au titre du contrat de détachement de personnel, la défense d'OGE dans un procès intenté par un ancien employé qui avait été pris en otage par les forces iraquiennes et l'établissement de la demande d'indemnisation présentée par OGE à la Commission. UN وتزعم أن هذه المسائل شملت تقديم المساعدة للموظفين السابقين وأسرهم والقيام بمحاولات لتحصيل المبالغ المستحقة للشركة بموجب عقد الإعارة والدفاع عن الشركة في دعوى قضائية رفعها عليها موظف سابق أخذته القوات العراقية رهينة وإعداد المطالبة التي قدمتها الشركة إلى اللجنة.
    L'ONU a cessé en septembre 1994 de rembourser les montants dus à l'Inde au titre des contingents fournis par elle pour l'Opération des Nations Unies en Somalie. UN وأردف قائلا إن المنظمة قد توقفت في أيلول/سبتمبر من عام ١٩٩٤ عن رد المبالغ المستحقة للهند بشأن الوحدات التي قدمتها هذه اﻷخيرة من أجل عملية اﻷمم المتحدة في الصومال.
    Les sommes à recevoir au titre de la prestation de services consultatifs et de services remboursables (4,4 millions de dollars) comprennent les montants dus à l'UNOPS au titre des services qu'il a fournis au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN 48 - تصل المبالغ المستحقة القبض نظير الخدمات الاستشارية والخدمات الواجبة السداد إلى مبلغ 4.4 مليون دولار، وتتألف من مبالغ مستحقة القبض من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسُل والملاريا.
    Les soldes des comptes interfonds sont les montants dus à d'autres fonds (voir Note 5 pour l'actif correspondant). UN 13-3 وتمثل الأرصدة المشتركة بين الصناديق المبالغ المستحقة لصناديق أخرى (انظر الملاحظة 5 بشأن الأصول المقابلة).
    En vertu de cet accord, les montants dus à Siemens ont été différés sur des périodes assez longues. UN وكان الأثر الذي ترتب على اتفاق المدفوعات المؤجلة هو أن المبالغ المستحقة لشركة Siemens بموجب هذا العقد تأجلت لفترات زمنية طويلة.
    Dans son courrier, la coentreprise faisait savoir à l'Entreprise publique que le seul point restant à débattre entre les parties était la possibilité de réduire les montants dus à Strabag pour les défauts mineurs invoqués. UN وفي الرسالة المذكورة، أبلغ المشروع المشترك الشركة الحكومية أن المسألة الوحيدة التي ما زال يتعين على الطرفين مناقشتها هي إمكانية تخفيض المبالغ المستحقة على المؤسسة الحكومية لشركة ستراباغ بسبب العيوب الضئيلة المزعومة.
    Cependant, Bengal a présenté une copie d'un document daté du 31 décembre 1990, émanant de l'ambassade du Royaume-Uni et confirmant les montants dus à Bengal. UN غير أن شركة البنغال قدمت نسخة من وثيقة صادرة عن السفارة البريطانية مؤرخة 31 كانون الأول/ديسمبر 1990 تؤكد المبالغ المستحقة لشركة البنغال.
    43. Combustion a par la suite écrit à la Banque d'Angleterre pour demander que la Midland Bank soit autorisée à utiliser des avoirs gelés de l'Iraq afin de régler les montants dus à la société en vertu du contrat. UN 43- وكتبت الشركة بعد ذلك إلى بنك إنجلترا وطلبت أن يؤذن لمدلاند بنك بصرف أصول عراقية مجمدة لتسديد المبالغ المستحقة للشركة بموجب العقد.
    13.3 Les soldes des comptes interfonds sont les montants dus à d'autres fonds (voir note 5 pour l'actif correspondant). UN 13-3 وتمثل الأرصدة المشتركة بين الصناديق المبالغ المستحقة لصناديق أخرى (انظر الملاحظة 5 بشأن الأصول المقابلة).
    13.3 Les soldes des comptes interfonds sont les montants dus à d'autres fonds (voir note 5 pour l'actif correspondant). UN 13-3 وتمثل الأرصدة المشتركة بين الصناديق المبالغ المستحقة لصناديق أخرى (انظر الملاحظة 5 بشأن الأصول المقابلة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more