Ni l'une ni l'autre ne démontrent que les montants réclamés correspondent à des dépenses extraordinaires. | UN | ولا يبرهن أي من صاحبي المطالبتين على أن المبالغ المطالب بها هي مبالغ غير عادية. |
les montants réclamés au titre de pertes financières sont récapitulés dans le tableau 12 cidessous. | UN | يرد موجز المبالغ المطالب بها لتعويض الخسائر المالية في الجدول 12، أدناه. |
les montants réclamés pour des articles similaires variaient souvent considérablement. | UN | وغالباً ما اختلفت المبالغ المطالب بها عن الأشياء المتشابهة اختلافاً كبيراً. |
les montants réclamés qui y sont indiqués représentent la totalité des indemnités demandées lors du dépôt de chaque réclamation. | UN | أما مبالغ المطالبات المبينة في هذا الجدول فهي مجموع جميع المبالغ المطالب بها في جميع الأوراق المقدمة مع المطالبة. |
Après examen, le Comité constate que la KPC a correctement consigné le volume des stocks se trouvant dans les raffineries et que les montants réclamés sont attestés par les pièces justificatives fournies. | UN | وبناء على استعراض هذه السجلات، يخلص الفريق إلى أن شركة البترول الكويتية قد سجلت بدقة مستويات المخزون في المصافي وأن المبالغ المطالب بها مؤيدة بهذه الأدلة. |
Le Comité ne dispose pas d'élément de preuve primaire ni contemporain grâce auquel il pourrait vérifier le fait de la perte ou les montants réclamés. | UN | ولا يوجد لدى الفريق أي مستندات أولية أو معاصرة تمكنه من التثبت من الخسارة أو من المبالغ المطالب بها. |
les montants réclamés qui y sont indiqués représentent la totalité des indemnités demandées lors du dépôt de chaque réclamation. | UN | أما مبالغ المطالبات المبينة في هذا الجدول فهي مجموع جميع المبالغ المطالب بها في جميع الأوراق المقدمة مع المطالبة. |
Après examen, le Comité constate que la KPC a correctement consigné le volume des stocks se trouvant dans les raffineries et que les montants réclamés sont attestés par les pièces justificatives fournies. | UN | وبناء على استعراض هذه السجلات، يخلص الفريق إلى أن شركة البترول الكويتية قد سجلت بدقة مستويات المخزون في المصافي وأن المبالغ المطالب بها مؤيدة بهذه الأدلة. |
les montants réclamés pour des articles similaires variaient souvent considérablement. | UN | وغالباً ما اختلفت المبالغ المطالب بها عن الأشياء المتشابهة اختلافاً كبيراً. |
Le Comité ne dispose pas d'élément de preuve primaire ni contemporain grâce auquel il pourrait vérifier le fait de la perte ou les montants réclamés. | UN | ولا يوجد لدى الفريق أي مستندات أولية أو معاصرة تمكنه من التثبت من الخسارة أو من المبالغ المطالب بها. |
Mais, dans ses réponses, le requérant ne peut majorer les montants réclamés ni ajouter à la réclamation de nouveaux éléments de perte. | UN | غير أنه لا يجوز للمطالب، عند الرد، زيادة تلك المبالغ المطالب بها أو إضافة بنود خسائر جديدة إلى المطالبة. |
En outre, elle n'a fourni aucun élément prouvant que les montants réclamés n'avaient pas été payés par le Maître d'oeuvre. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم تقدم أدلة على أن المبالغ المطالب بها لم تدفع من جانب المقاول الرئيسي. |
Shimizu n'a pas expliqué le lien avec Mitsubishi Corporation et n'a pas apporté la preuve qu'elle avait payé les montants réclamés. | UN | ولم توضح " شيميزو " صلة الإشارة إلى شركة " ميتسوبيشي " بالموضوع ولم توفر أدلة تثبت أنها دفعت المبالغ المطالب بها. |
les montants réclamés sont fondés sur le coût de ces biens qui a été révisé pour tenir compte de leur utilisation après la libération du Koweït. | UN | وتستند المبالغ المطالب بها إلى تكلفة الأصول، محددة بالتناسب بحيث يراعى استخدام الأصول بعد تحرير الكويت. |
les montants réclamés à ce titre ont été examinés selon la méthode habituelle. | UN | وتم استعراض المبالغ المطالب بها بصفتها تكاليف إعادة بدء النشاط باستخدام المنهجية القائمة. |
Elle n'a fourni aucune pièce justificative spécifique s'y rapportant et, en particulier, n'a pas prouvé qu'elle avait effectivement payé les montants réclamés. | UN | ولم تقدم بارسونز أدلة مستندية محددة تثبت هذه المطالبة، وبخاصة قيامها فعلا بدفع المبالغ التي تطالب بها. |
La PIC a calculé les montants réclamés en fonction du coût estimatif de réparation des unités. | UN | وحسبت الشركة المبالغ المطالَب بها بالرجوع إلى التكلفة المقدرة لإصلاح الوحدات. |
Shimizu n'a pas expliqué le lien avec Mitsubishi Corporation et n'a pas apporté la preuve qu'elle avait payé les montants réclamés. | UN | ولم توضح " شيميزو " صلة الإشارة إلى شركة " ميتسوبيشي " بالموضوع ولم توفر دليلاً يثبت أنها قامت بدفع المبالغ المطلوبة. |
Il juge aussi raisonnables les montants réclamés pour soigner les Koweïtiens souffrant d'autres blessures. | UN | كما يرى أن التكاليف المطالب بها تعويضاً عن توفير العلاج لكويتيين مصابين بإصابات أخرى معقولة أيضاً. |
les montants réclamés sont fondés tant sur les dépenses effectives engagées à la date de dépôt de la réclamation que sur des estimations du coût des travaux de réparation et de remise en état qui n'avaient pas été achevés à cette date. | UN | وقد استندت الشركة في مبالغ مطالبتها إلى كل من التكاليف الفعلية المتكبدة حتى تاريخ المطالبة والتكاليف التقديرية لإصلاح واستعادة وضع الأصول المادية واللذين لم يتم الانتهاء منهما وقت تقديم المطالبة. |
Comme les réclamations de la première tranche étaient assez peu nombreuses, il a pu examiner de façon plus aisée et plus précise les éléments de preuve confirmant la matérialité de la propriété et les montants réclamés. | UN | كما أن العدد الصغير نسبياً من المطالبات التي نُظرت في الدفعة الأولى يسر أيضاً القيام باستعراض تفصيلي للأدلة المثبتة للملكية والمبالغ المطالب بها. |
les montants réclamés diffèrent eux aussi considérablement. | UN | ويوجد اختلاف واسع فيما يتعلق بالمبالغ المطلوبة. |
6. les montants réclamés vont de KWD 2 934 217 à KWD 15 216 733 (soit entre environ USD 10 153 000 et environ USD 52 653 055). | UN | 6- وتتراوح قيمة المطالبات بين 217 934 2 ديناراً كويتياً و733 216 15 ديناراً كويتياً (أي أنها تتراوح تقريباً بين 000 153 10 من دولارات الولايات المتحدة و055 653 52 دولاراً). |
Le Comité a corrigé les montants réclamés en fonction de ces éléments. | UN | وعدّل الفريق المطالبات لحساب هذه البنود، كما أدخل الفريق تعديلات مماثلة في حالات التحسين. |
Le Comité a donc, lorsqu'il y avait lieu, reclassé les montants réclamés. | UN | وأعاد الفريق تصنيف المبالغ المطالب بها بحسب الاقتضاء. |
les montants réclamés figurent dans le tableau 39 cidessous. | UN | ويلخص الجدول 39 الوارد أدناه مطالبات شركة بابكوك. |