L'objectif des consultations était d'échanger des informations sur les moyens de renforcer la coopération entre l'ONU et les mécanismes régionaux de défense des droits de l'homme. | UN | والغرض من هذه المشاورات هو تبادل المعلومات بشأن سبل تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية لحقوق الإنسان. |
La visite avait pour objet d'illustrer le fonctionnement des mécanismes pertinents des droits de l'homme et d'examiner les moyens de renforcer la coopération entre les deux organisations. | UN | وقد تم تصميم هذه الزيارة لتسليط الضوء على آليات حقوق الإنسان ذات الصلة، واستكشاف سبل تعزيز التعاون بين المنظمتين. |
104. En octobre 1993, un fonctionnaire de l'OUA s'est rendu au siège de l'OMPI à Genève et il a examiné avec de hauts fonctionnaires de l'OMPI les moyens de renforcer la coopération entre l'OMPI et l'OUA. | UN | ١٠٤ - وفي تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٣، زار أحد المسؤولين من منظمة الوحدة الافريقية مقر المنظمة العالمية للملكية الفكرية في جنيف وبحث مع كبار المسؤولين فيها سبل تعزيز التعاون بين المنظمتين. |
Le présent rapport donne suite à la résolution 56/76 du 11 décembre 2001, dans laquelle l'Assemblée générale priait le Secrétaire général de lui présenter à sa cinquante-huitième session un rapport sur l'application des propositions concernant les moyens de renforcer la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et tous les partenaires concernés, en particulier le secteur privé. | UN | 1 - يُقدم هذا التقرير امتثالا لقرار الجمعية العامة 56/67، المؤرخ 11 كانون الأول/ ديسمبر 2001، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن تنفيذ المقترحات المتعلقة بطرائق تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، ولا سيما القطاع الخاص. |
c) Examiner les moyens de renforcer la coopération entre ses membres afin de promouvoir les droits fondamentaux et le bien-être des peuples autochtones par le biais d'activités communes et d'autres formes de coopération; | UN | (ج) النظر في طرائق تقوية التعاون بين أعضائه من أجل تعزيز حقوق الإنسان للشعوب الأصلية ورفاهها من خلال الأنشطة المشتركة وأشكال التعاون الأخرى؛ |
ii) Il faudrait continuer d'examiner les moyens de renforcer la coopération entre les Deuxième et Troisième Commissions, notamment en organisant des tables rondes mixtes sur des questions d'intérêt commun et en prévoyant des rencontres plus fréquentes entre les deux bureaux; | UN | `2 ' ينبغي مواصلة استكشاف سبل تعزيز التعاون بين اللجنتين الثانية والثالثة، بما في ذلك عقد اجتماعات أفرقة مناقشة مشتركة بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك، وزيادة وتيرة عقد الاجتماعات بين مكتبي اللجنتين؛ |
Dans le dispositif du projet de résolution, l'Assemblée générale prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général, publié sous la cote A/54/312, sur les moyens de renforcer la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Université pour la paix. | UN | ويحيط مشروع القرار علما مع التقدير، في منطوقه بتقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/54/312 بشأن سبل تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة وجامعة السلم. |
Le dispositif du projet de résolution, qui est tourné vers l'action, prie le Secrétaire général d'envisager les moyens de renforcer la coopération entre l'ONU et l'Université pour la paix et de présenter un rapport à ce sujet à la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale. | UN | وجزء المنطوق من مشروع القرار ذو اتجاه عملي. وفيه تطلب الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن ينظر في سبل تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة وجامعة السلم، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العــامة في دورتهــا الرابعة والخمسين. |
2. Prie le Secrétaire général d'envisager les moyens de renforcer la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Université pour la paix et de lui présenter un rapport à ce sujet à sa cinquante-deuxième session; | UN | ٢ - تطلب الى اﻷمين العام أن ينظر في سبل تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة وجامعة السلم، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين ؛ |
Le Conseil a souligné la nécessité d'améliorer la coopération entre l'ONU et les organisations régionales en ce qui concerne les initiatives de consolidation de la paix et m'a demandé de soumettre un rapport sur les questions transfrontières, accompagné de recommandations sur les moyens de renforcer la coopération entre les institutions des Nations Unies, y compris les missions de maintien de la paix, déployées dans la sous-région. | UN | وشدد المجلس على ضرورة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مبادرات توطيد السلام، وطلب مني أن أقدم إليه تقريرا بشأن المسائل العابرة للحدود مشفوعا بتوصيات بشأن سبل تعزيز التعاون بين كيانات الأمم المتحدة، بما فيها بعثات حفظ السلام العاملة في المنطقة دون الإقليمية. |
Les participants à la réunion ont également examiné les progrès accomplis et les difficultés rencontrées dans l'application des recommandations de l'Instance et étudié les moyens de renforcer la coopération entre les organismes des Nations Unies au niveau national dans le cadre de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et d'autres processus de développement. | UN | كما استعرض المشاركون في الاجتماع التقدم المحرز في تنفيذ توصيات المنتدى والتحديات التي تواجه ذلك وبحثوا سبل تعزيز التعاون بين وكالات الأمم المتحدة على الصعيد الوطني في سياق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وعمليات إنمائية أخرى. |
Rappelant également sa résolution 50/41 du 8 décembre 1995, dans laquelle elle a prié le Secrétaire général d'envisager les moyens de renforcer la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Université pour la paix et de lui présenter un rapport à ce sujet à sa cinquante-deuxième session, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 50/41 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 1995، الذي قررت فيه أن تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في سبل تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة السلام، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، |
505. Le 7 octobre 2002, les membres du Comité ont rencontré Mme Carol Bellamy, Directrice générale de l'UNICEF, et ses collègues afin d'examiner les moyens de renforcer la coopération entre ces deux organes. | UN | 505- وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر 2002، اجتمعت اللجنة مع السيدة كارول بيلامي، المديرة التنفيذية لليونيسيف ومع زملائها، بغية مناقشة سبل تعزيز التعاون بين الهيئتين. |
La vingt-troisième session du Groupe de travail sur les populations autochtones a été l'occasion d'envisager les moyens de renforcer la coopération entre le Groupe de travail, l'Instance permanente sur les questions autochtones et le Rapporteur spécial dans le domaine des droits de l'homme et des libertés fondamentales des autochtones. | UN | 21 - واستطلع الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية، في دورته الثالثة والعشرين، سبل تعزيز التعاون بين الفريق العامل والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية والمقرر الخاص، فيما يتعلق بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية. |
1. Prend note avec satisfaction du rapport présenté par le Secrétaire général en application de la résolution 54/29 sur les moyens de renforcer la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Université pour la paix ; | UN | 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام المقدم عملا بالقرار 54/29 بشأن سبل تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة السلام()؛ |
1. Prie le Secrétaire général, compte tenu de l'activité intense déployée par l'Université pour la paix, d'envisager les moyens de renforcer la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Université pour la paix et de lui présenter un rapport à ce sujet à sa cinquante-quatrième session; | UN | ١ - تطلب إلى اﻷمـين العام أن ينظر، في ضوء العمل المكثف الذي تقوم به جامعة السلم، في سبل تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة وجامعة السلم، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين؛ |
Nous sommes réunis aujourd'hui conformément à la résolution 50/41 du 8 décembre 1995 dans laquelle l'Assemblée générale a décidé d'inscrire à l'ordre du jour de sa cinquante-deuxième session la question intitulée «Université pour la paix» afin d'envisager les moyens de renforcer la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Université pour la paix. | UN | نجتمع هنا اليوم وفقا للقرار ٠٥/١٤ المؤرخ ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ٥٩٩١، والذي قررت فيه الجمعية العامة أن تدرج في جدول أعمال دورتها الثانية والخمسين البند المعنون " جامعة السلم " ، للنظر في سبل تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة وجامعة السلم. |
, l'Assemblée générale a félicité à nouveau le Secrétaire général d'avoir créé le nouveau Conseil de l'Université pour la paix et l'a prié d'envisager les moyens de renforcer la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Université pour la paix et de lui présenter un rapport à ce sujet à sa cinquante-deuxième session (résolution 50/41). | UN | ، كررت الجمعية العامة اﻹعراب عن تقديرها لﻷمين العام ﻹنشاء المجلس الجديد لجامعة السلم؛ وطلبت إليه أن ينظر في سبل تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة وجامعة السلم، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين )القرار ٥٠/٤١(. |
Le présent rapport donne suite à la résolution 58/129 du 19 décembre 2003, dans laquelle l'Assemblée générale priait le Secrétaire général de lui présenter à sa soixantième session un rapport sur l'application des propositions concernant les moyens de renforcer la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et tous les partenaires concernés, en particulier le secteur privé. | UN | 1 - هذا التقرير يقدم امتثالا لقرار الجمعية العامة 58/129، المؤرخ 19 كانون الأول/ ديسمبر 2003، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الستين تقريرا عن تنفيذ المقترحات المتعلقة بطرائق تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، ولا سيما القطاع الخاص. |
b) Examine les moyens de renforcer la coopération entre ses membres afin de promouvoir les droits fondamentaux et le bien-être des peuples autochtones par le biais d'activités communes et d'autres formes de coopération; | UN | (ب) النظر في طرائق تقوية التعاون بين أعضائه من أجل تعزيز حقوق الإنسان للشعوب الأصلية ورفاهها من خلال الأنشطة المشتركة وأشكال التعاون الأخرى؛ |