"les mutilations et" - Translation from French to Arabic

    • تشويه
        
    Fin 2007, le FNUAP et l'UNICEF ont lancé un programme conjoint et un fonds d'affectation spéciale afin de réduire de 40 % les mutilations et les ablations génitales féminines dans 17 pays d'ici à 2012. UN وفي نهاية عام 2007، استهل صندوق السكان واليونيسيف برنامجا مشتركا وصندوقا استئمانيا يهدفان إلى تحقيق انخفاض بنسبة 40 في المائة في حالات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ومنعها في 17 بلدا بحلول عام 2012.
    Le Programme conjoint FNUAP-UNICEF concernant les mutilations et ablations génitales féminines s'attache à accélérer l'abandon de ces pratiques en s'attaquant aux normes sociales. UN ويركِّز البرنامج المشترك لصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث حاليا على تسريع التخلي عن هذه الممارسة من خلال التصدي للأعراف الاجتماعية.
    Concernant la collaboration interorganisations, il a appelé l'attention sur la réussite du programme conjoint FNUAP-UNICEF concernant les mutilations et ablations génitales féminines. UN وفيما يتعلق بالتعاون بين الوكالات، وجه الانتباه إلى البرنامج المشترك الناجح للصندوق مع اليونيسيف بشأن تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث.
    Pris note de l'évaluation conjointe du Programme commun du FNUAP et de l'UNICEF concernant les mutilations et les ablations génitales féminines : accélération du changement. UN أحاط علما بتقرير التقييم المشترك المتعلق بالبرنامج المشترك لصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة بشأن تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث: الإسراع بالتغيير.
    Évaluation commune du programme conjoint FNUAP-UNICEF concernant les mutilations et ablations génitales féminines UN بـاء - التقييم المشترك بين صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف بشأن مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وبترها
    B. Évaluation commune du programme conjoint FNUAP-UNICEF concernant les mutilations et ablations génitales féminines UN باء - التقييم المشترك بين صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف بشأن مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وبترها
    Pris note de l'évaluation conjointe du Programme commun du FNUAP et de l'UNICEF concernant les mutilations et les ablations génitales féminines : accélération du changement; UN أحاط علما بتقرير التقييم المشترك المتعلق بالبرنامج المشترك لصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة بشأن تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث: الإسراع بالتغيير.
    La violence conjugale, les pratiques préjudiciables, telles que les mutilations et les ablations génitales féminines et les mariages précoces et forcés, ainsi que la poursuite du recours au viol comme arme de guerre doivent être dénoncées et combattues. UN ولا بد من تسليط الضوء على العنف المنزلي، والممارسات الضارة من قبيل تشويه وبتر الأعضاء التناسلية للإناث، والزواج المبكر والقسري، واستمرار استخدام الاغتصاب كسلاح في الحرب، والتصدي لتلك الممارسات.
    Conjointement avec l'UNICEF, il a lancé un programme et un fonds d'affectation spéciale visant à mettre fin aux pratiques néfastes que sont les mutilations et les ablations génitales féminines. UN ويسعى البرنامج المشترك بين صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف والصندوق الاستئماني لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وبتـرها إلى زيادة التخلي عن هذه الممارسة المؤذية.
    Concernant la collaboration interorganisations, le Directeur exécutif a appelé l'attention sur la réussite du programme conjoint FNUAP-UNICEF concernant les mutilations et ablations génitales féminines. UN وفيما يتعلق بالتعاون بين الوكالات، وجه الانتباه إلى البرنامج المشترك الناجح للصندوق مع اليونيسيف بشأن تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث.
    Ils ont exprimé un ferme appui aux activités du FNUAP et de l'UNICEF sur les mutilations et ablations génitales féminines et souhaitaient voir cette question intégrée systématiquement à tous les programmes de pays et régionaux pertinents. UN وأعربوا عن دعمهم القوي لعمل الصندوق واليونيسيف بشأن تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث، وأعربوا عن رغبتهم في أن يتم تعميم موضوع تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث في جميع البرامج القطرية والإقليمية ذات الصلة.
    L'objectif était d'utiliser l'analyse des données pour créer de meilleurs indicateurs mieux ciblés mesurant comment les interventions avaient fonctionné pour modifier les normes sociales qui appuyaient les mutilations et ablations génitales féminines et ainsi relier plus étroitement les interventions à un changement de comportement durable. UN وأضافت أن الغرض هو استخدام تحليل البيانات لوضع مؤشرات أفضل وذات أهداف أكثر تحديدا لقياس الكيفية التي نجحت بها التدخلات في تعديل المعايير الاجتماعية التي تدعم برامج تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث، ومن ثم تربط التدخلات على نحو أوثق بالتغيير السلوكي المستدام.
    Les difficultés que représentent la prise en compte des mutilations/ablations génitales féminines dans les cadres nationaux de développement, l'application des lois y relatives, le défaut de financement du Programme conjoint concernant les mutilations et ablations génitales féminines et des budgets nationaux consacrés à la question persistent. UN 70 - وتعميم مراعاة تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث في أُطر العمل الإنمائية الوطنية، وتنفيذ القوانين المتعلقة بتلك الممارسة، والافتقار إلى التمويل اللازم للبرنامج المشترك المتعلق بهذه الممارسة، فضلاً عن المخصصات الوطنية - كلها عناصر لا تزال تمثل تحديات.
    Au Kenya comme au Soudan, la révision de la loi nationale relative à l'enfance a permis d'y ériger les mutilations et les ablations génitales féminines en infraction pénale. UN وفي كينيا والسودان أعيد النظر في قوانين الطفل الوطنية كي تُدرج عمليات تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للأنثى فيها كفعل إجرامي.
    La stratégie coordonnée de lutte contre les mutilations et ablations génitales féminines qui a été mise en œuvre dans 26 pays continue de fournir des informations importantes sur la dynamique des changements sociaux. UN 112 - وما زالت استراتيجية منسقة في 26 بلدا للتخلي عن ممارسات تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث تثمر أفكارا هامة تغني ديناميات التغيير الاجتماعي.
    Le Programme conjoint concernant les mutilations et ablations génitales féminines du FNUAP et de l'UNICEF, démarré en 2007, est à l'œuvre dans 17 pays à forte prévalence de ces pratiques. UN 53 - يعمل البرنامج المشترك بين صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة بشأن بتر/تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، الذي بدأ في عام 2007، في 17 بلدا تشيع فيها بشكل كبير هذه الممارسات.
    Ils ont exprimé un ferme appui aux activités du FNUAP et de l'UNICEF sur les mutilations et ablations génitales féminines et souhaitaient voir cette question intégrée systématiquement à tous les programmes de pays et régionaux pertinents. UN وأعربوا عن دعمهم القوي لعمل الصندوق واليونيسيف بشأن تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث، وأعربوا عن رغبتهم في أن يتم تعميم موضوع تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث في جميع البرامج القطرية والإقليمية ذات الصلة.
    L'objectif était d'utiliser l'analyse des données pour créer de meilleurs indicateurs mieux ciblés mesurant comment les interventions avaient fonctionné pour modifier les normes sociales qui appuyaient les mutilations et ablations génitales féminines et ainsi relier plus étroitement les interventions à un changement de comportement durable. UN وأضافت أن الغرض هو استخدام تحليل البيانات لوضع مؤشرات أفضل وذات أهداف أكثر تحديدا لقياس الكيفية التي نجحت بها التدخلات في تعديل المعايير الاجتماعية التي تدعم برامج تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث، ومن ثم تربط التدخلات على نحو أوثق بالتغيير السلوكي المستدام.
    Le Conseil d'administration a pris note du rapport de l'évaluation conjointe sur le programme conjoint FNUAP-UNICEF sur les mutilations et les ablations génitales féminines - accélération du changement. VII. Programmes de pays et questions connexes UN 102- وأحاط المجلس التنفيذي علما بتقرير التقييم المشترك المتعلق بالبرنامج المشترك بين صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة بشأن تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث: الإسراع بالتغيير.
    Le Fonds prend note de l'approbation du Comité concernant l'évaluation conjointe FNUAP/UNICEF du programme conjoint FNUAP/UNICEF sur les mutilations et ablations génitales féminines ainsi que d'autres évaluations indépendantes achevées en 2012 et 2013. UN ويلاحظ الصندوق تقدير اللجنة للتقييم المشترك للصندوق واليونيسيف لبرنامجهما المشترك بشأن تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للأنثى والتقييمات المستقلة الأخرى التي اكتملت في عامي 2012 و 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more