"les nanotechnologies" - Translation from French to Arabic

    • التكنولوجيا النانوية
        
    • التكنولوجيات النانوية
        
    • بالتكنولوجيا النانوية
        
    • بالتكنولوجيات النانوية
        
    • والتكنولوجيا النانوية
        
    • والتكنولوجيات النانوية
        
    • المواد النانوية
        
    • التكنولوجيا متناهية الصِغَر
        
    • نانو
        
    15. [les nanotechnologies et les nanomatériaux manufacturés sont une importante nouvelle question de politique générale. UN 15 - [إنّ التكنولوجيا النانوية والمواد النانوية المصنّعة مسألة جديدة وناشئة هامة.
    Accroissement des crédits alloués dans le budget national à la recherche sur les nanotechnologies. UN تزايد مخصصات الميزانيات الوطنية الموجهة لإجراء بحوث عن التكنولوجيا النانوية
    Nombre de possibilités de financement disponibles pour encourager la recherche sur les nanotechnologies. UN عدد فرص التمويل المتاحة لتعزيز بحوث التكنولوجيا النانوية
    Rapport d'activité sur les nanotechnologies et les nanomatériaux manufacturés UN تقرير مرحلي عن التكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنَّعة
    La première, présentée par la Suisse, concernait l'inclusion d'un nouveau domaine d'activité et d'activités connexes sur les nanotechnologies et les nanomatériaux manufacturés. UN الأول وهو المقدم من سويسرا اقترح إدراج مجال عمل جديد وأنشطة بشأن التكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنعة.
    Établir un plan national de coordination politique et institutionnelle concernant les nanotechnologies et les nanomatériaux manufacturés. UN 17- وضع سياسات وخطط وطنية للتنسيق المؤسسي تتعلق بالتكنولوجيا النانوية والمواد النانوية المصنعة
    Le groupe avait également convenu d'approuver l'ajout au Plan d'action mondial de nouvelles activités concernant les nanotechnologies et les nanomatériaux manufacturés ainsi que les substances dangereuses tout au long du cycle de vie des équipements électriques et électroniques. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان الفريق قد وافق على المصادقة على إضافة أنشطة جديدة لبرنامج العمل العالمي تتعلق بالتكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنعة والمواد الخطرة أثناء دورات حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية.
    Mise en place et application d'une nouvelle législation concernant les nanotechnologies et les nanomatériaux manufacturés. UN توافر وإنفاذ تشريعات جديدة تتصدى لإدارة التكنولوجيا النانوية والمواد النانوية
    En outre, 13 activités concernant les nanotechnologies et les nanomatériaux manufacturés ont été ajoutées au Plan d'action mondial à la troisième session de la Conférence. UN وعلاوة على ذلك، أضيف عدد 13 إجراءً إلى خطة العمل العالمية بشأن التكنولوجيا النانوية والمواد النانوية المصنعة خلال الدورة الثالثة للمؤتمر.
    Il faudra étudier en permanence et surveiller les nouvelles technologies, comme les nanotechnologies et l'élaboration de nouveaux procédés chimiques de fabrication, car celles-ci pourraient aussi donner lieu à des abus potentiels. UN وسيتعين إبقاء التكنولوجيا الجديدة، مثل التكنولوجيا النانوية ووضع منهجيات جديدة للتصنيع الكيميائي، قيد الدراسة والاستعراض، لأنها تنطوي أيضا على إمكانية إساءة الاستعمال.
    Dans le même temps, un atelier international sur les nanotechnologies est programmé pour décembre 2009 en coopération avec le Gouvernement turc. UN ومن المقرّر حالياً عقد حلقة عمل دولية حول التكنولوجيا النانوية في كانون الأول/ديسمبر 2009 بالتعاون مع حكومة تركيا.
    [Résolution sur des mesures coopératives concernant les nanotechnologies et les nanomatériaux manufacturés UN [قرار بشأن إجراءات تعاونية بشأن التكنولوجيا النانوية والمواد النانوية المصنّعة
    Rapport d'activité sur les nanotechnologies et les nanomatériaux manufacturés UN تقرير مرحلي عن التكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنَّعة
    Rapport d'activité sur les nanotechnologies et les nanomatériaux manufacturés UN تقرير مرحلي عن التكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنَّعة
    Nanotechnologies et nanomatériaux manufacturés Consciente que les nanotechnologies et les nanomatériaux manufacturés présentent des avantages et des risques potentiels pour la santé humaine et l'environnement, UN إذ يدرك بأنّ هناك فوائد ومخاطر محتملة على صحة الإنسان والبيئة تسير في كنف التكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنّعة،
    Dans le cadre des travaux sur les nanotechnologies et les nanomatériaux manufacturés, des progrès ont été accomplis dans trois principaux domaines. UN 22 - حقق العمل بشأن التكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنعة تقدماً في ثلاث مجالات.
    Mettre à jour le Plan d'action mondial en prévoyant un volet spécifique comprenant des activités sur les nanotechnologies et les nanomatériaux manufacturés. UN 5 - تحديث خطة العمل العالمية بإضافة مجال عمل معين يشمل أنشطة عن التكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنعة.
    Nanotechnologies et nanomatériaux manufacturés Consciente que les nanotechnologies et les nanomatériaux manufacturés présentent des avantages et des risques potentiels pour la santé humaine et l'environnement, UN إذ يدرك بأنّ هناك فوائد ومخاطر محتملة على صحة الإنسان والبيئة تسير في كنف التكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنّعة،
    Un représentant a proposé de créer un mécanisme efficace et rationnel pour des programmes et un financement durables concernant spécifiquement les nanotechnologies et les nanomatériaux, compte dûment tenu des besoins des pays en développement. UN واقترح أحد الممثلين إنشاء آلية تتصف بالفعالية والكفاءة تعنى بالبرامج المستدامة والتمويل المستدام، وتختص تحديداً بالتكنولوجيا النانوية والمواد النانوية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لاحتياجات البلدان النامية.
    Considérant également les résolutions sur les nanotechnologies adoptées par les groupes des pays d'Afrique et d'Amérique latine et des Caraïbes à leurs réunions régionales tenues au cours de la période 2009-2011, UN وإذْ يضع في اعتباره أيضاً القرارات المتعلقة بالتكنولوجيات النانوية التي اتخذتها مجموعة البلدان الأفريقية ومجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في اجتماعاتهما الإقليمية المعقودة خلال الفترة 2009-2011،
    Les biotechnologies et les nanotechnologies sont considérées comme d'immenses vecteurs de changement; mais des risques encore méconnus y sont également liés. UN 15 - وتعتبر التكنولوجيا الحيوية والتكنولوجيا النانوية ناقلة لقدرات تحويلية هائلة ولكن ترافقها أيضا مخاطر غير معروفة.
    À cet égard, la Conférence a demandé que les mesures qui s'imposent soient prises concernant cinq nouvelles questions de politique générale : la peinture au plomb; les substances chimiques incorporées dans des produits; les substances dangereuses tout au long du cycle de vie des équipements électriques et électroniques; les nanotechnologies et nanomatériaux manufacturés; les perturbateurs endocriniens. UN وفي هذا الصدد، فقد دعا المؤتمر لاتخاذ إجراءات مناسبة في خمس مسائل سياسات ناشئة: الرصاص في الطلاء، والمواد الكيميائية في المنتجات، والمواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية، والتكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنعة، والمواد الكيميائية التي تسبب اضطرابات في الغدد الصماء.
    Intégrer les nanomatériaux et les nanotechnologies dans le programme national de gestion des produits chimiques. UN 15 - إدماج المواد النانوية والتكنولوجيا النانوية في البرامج الوطنية لإدارة المواد الكيميائية
    Il faut nous rendre compte de la nécessité pour les nanotechnologies futures de se baser sur une compréhension solide de ses impacts possibles. Dans la course mondiale au leadership nanotechnologique, les gagnants seront ceux qui comprennent les risques et soutiennent la recherche nécessaire pour les réduire au minimum. News-Commentary ولابد أن ندرك الحاجة إلى تأسيس تطبيقات هذه التكنولوجيا في المستقبل على الفهم السليم للتأثيرات المحتملة. إن الفائزين في السباق العالمي لاحتلال مركز الريادة في عالم التكنولوجيا متناهية الصِغَر هم هؤلاء الذين سوف يدركون المجازفات ويدعمون الأبحاث اللازمة لتقليص هذه المجازفات إلى أدنى حد ممكن.
    Les nouvelles technologies, comme les nanotechnologies, ce genre de trucs, vous guériront de ce qui vous ronge. Open Subtitles تقنية نانو , ومثل ذلك ويوماً ما سيشفي ما هو مكسور بداخلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more