"les navires battant leur pavillon" - Translation from French to Arabic

    • السفن التي ترفع علمها
        
    • السفن التي تحمل علمها
        
    • بالسفن الرافعة لعلمها
        
    • السفن التي ترفع أعلامها
        
    • للسفن التي تحمل علمها
        
    • السفن التي ترفع علم تلك الدولة
        
    • السفن الرافعة لعلمها
        
    • سفنها
        
    • للسفن التي ترفع علمها
        
    • السفن التي تحمل أعلامها
        
    Les États doivent établir leur compétence sur les navires battant leur pavillon UN المادة 6: تلتزم الدولة بإقرار ولايتها على السفن التي ترفع علمها.
    Les États parties seront autorisés à recevoir les informations concernant tous les navires battant leur pavillon, quel que soit le lieu où se trouvent ces navires. UN وسيسمح للحكومات المتعاقدة بتلقي المعلومات من الجهاز عن السفن التي ترفع علمها بصرف النظر عن مكان وجودها.
    Aux termes de la convention proposée, les parties seraient tenues d'interdire et/ou de limiter l'utilisation de systèmes antisalissure nuisibles sur les navires battant leur pavillon. UN 361- وتقضي أحكام الاتفاقية الجديدة المقترحة بأن تحظر الأطراف و/أو تحد من استعمال النظم الضارة المضادة للحشف على متن السفن التي تحمل علمها.
    En attendant l'adoption de tels arrangements provisoires ou de telles mesures conservatoires, les États intéressés prennent, en ce qui concerne les navires battant leur pavillon, des mesures pour faire en sorte que ceux-ci ne se livrent pas à une pêche de nature à nuire aux stocks concernés. UN وإلى أن توضع تلك الترتيبات أو التدابير المؤقتة، تتخذ الدول المعنية تدابير فيما يتعلق بالسفن الرافعة لعلمها حتى لا تعمل في المصائد على نحو قد يلحق الضرر باﻷرصدة المعنية.
    Ils avaient pour obligation de veiller au respect des dispositions susmentionnées par les navires battant leur pavillon et par les installations portuaires situées sur leur territoire, et de prendre les mesures de répression, si les circonstances l'exigeaient. UN ومن واجب الدول أن ترصد امتثال السفن التي ترفع أعلامها ومرافق الموانئ الواقعة ضمن أقاليمها للأحكام المذكورة أعلاه، وأن تتخذ إجراءات إنفاذ ملائمة وفق مقتضيات الظروف.
    L'exercice effectif d'un contrôle par les États du pavillon sur les navires battant leur pavillon est donc essentiel pour assurer la mise en œuvre et le respect des instruments internationaux. UN ومن ثم فإن المراقبة الفعالة من دولة العلم للسفن التي تحمل علمها شيء ضروري لضمان تنفيذ الصكوك الدولية وإنفاذها.
    La CNUDM oblige les États du pavillon à exercer un contrôle effectif sur les navires battant leur pavillon. UN وتفرض اتفاقية قانون البحار على دول العلم ممارسة الرقابة الفعالة على السفن التي ترفع علمها.
    Les organismes ou accords de pêche sous-régionaux ou régionaux devraient prier les États non participants de fournir des données concernant les activités de pêche pertinentes entreprises par les navires battant leur pavillon; UN وينبغــي أن تطلب المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك الى الدول غير المشتركة أن تقوم السفن التي ترفع علمها بتوفير البيانات المتعلقة بأنشطة الصيد ذات الصلة؛
    Les organismes ou accords de pêche sous-régionaux ou régionaux devraient prier les États non participants de fournir des données concernant les activités de pêche pertinentes entreprises par les navires battant leur pavillon; UN وينبغــي أن تطلب المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك الى الدول غير المشتركة أن تقوم السفن التي ترفع علمها بتوفير البيانات المتعلقة بأنشطة الصيد ذات الصلة؛
    Aux termes de l’article 94 de la Convention sur le droit de la mer, les États exercent effectivement leur juridiction et leur contrôle dans les domaines administratif, technique et social sur les navires battant leur pavillon. UN إذ تقتضي المادة ٩٤ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار أن تمارس كل دولة ولايتها ورقابتها في الشؤون اﻹدارية والتقنية والاجتماعية على السفن التي ترفع علمها.
    Les organismes ou accords de pêche sous-régionaux ou régionaux devraient prier les États non participants de fournir des données concernant les activités de pêche pertinentes entreprises par les navires battant leur pavillon; UN وينبغــي أن تطلب المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك الى الدول غير المشتركة أن تقوم السفن التي ترفع علمها بتوفير البيانات المتعلقة بأنشطة الصيد ذات الصلة؛
    La Nouvelle-Zélande a noté que la CPPOC priait les États non membres coopérants d'appliquer toutes les mesures qu'elle adoptait, de fournir les données demandées aux membres et de lui indiquer ce qu'ils faisaient pour veiller à ce que les navires battant leur pavillon appliquent les mesures qu'elle adoptait. UN وأشارت نيوزيلندا إلى أن لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ تلزم الدول المتعاونة غير الأعضاء على الامتثال لجميع التدابير التي اعتمدتها اللجنة، وعلى تقديم البيانات المطلوبة من الأعضاء، وإبلاغ اللجنة بالتدابير التي اتخذتها لضمان امتثال السفن التي ترفع علمها للتدابير التي اعتمدتها اللجنة.
    Ce point de vue concorde avec le devoir que la Convention, entre autres, impose à tous les États d'exercer effectivement leur juridiction et leur contrôle dans les domaines administratif et technique sur les navires battant leur pavillon ou immatriculés sur leur registre. Il s'inscrit également dans l'objectif de prévenir, réduire et limiter la pollution du milieu marin. UN ويتمشى هذا الرأي مع الالتزام العام من جانب جميع الدول وفقا للاتفاقية، في جملة أمور، بممارسة الولاية والسيطرة بفعالية في الأمور الإدارية والتقنية على السفن التي تحمل علمها أو المسجلة لديها، ضمانا لمنع تلوث البيئة البحرية والحد منه ومراقبته.
    La mise en application des instruments internationaux dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale, notamment en ce qui concerne les activités de pêche en haute mer, soulève des problèmes de coopération particuliers dans ces zones; c'est en effet aux États du pavillon qu'il incombe en premier lieu d'exercer leur juridiction et leur contrôle sur les navires battant leur pavillon. UN 77 - ويثير إنفاذ الصكوك خارج المناطق الواقعة في حدود الولاية الوطنية، ولا سيما تلك المتعلقة بأنشطة الصيد في أعالي البحار، قضايا معينة في مجال التعاون. ففي تلك المناطق، تقع على دول العلم المسؤولية الأولى عن ممارسة الولاية القضائية والمراقبة على السفن التي تحمل علمها.
    3. Les États prennent notamment, en ce qui concerne les navires battant leur pavillon, les mesures suivantes : UN ٣ - تتضمن التدابير التي ينبغي أن تتخذها الدولة فيما يتعلق بالسفن الرافعة لعلمها ما يلي:
    En attendant l'adoption de tels arrangements provisoires ou de telles mesures conservatoires, les États intéressés prennent, en ce qui concerne les navires battant leur pavillon, des mesures pour faire en sorte que ces navires ne se livrent pas à une pêche de nature à nuire aux stocks concernés. UN وإلى أن توضع تلك الترتيبات أو التدابير المؤقتة، تتخذ الدول المعنية تدابير فيما تتعلق بالسفن الرافعة لعلمها حتى لا تمارس الصيد بما قد يلحق الضرر باﻷرصدة المعنية.
    De l'avis général, les États du pavillon devaient redoubler d'efforts pour honorer les obligations qui leur incombaient au titre de la Convention et de l'Accord ainsi que d'autres instruments internationaux pertinents, et faire en sorte que les navires battant leur pavillon se conforment aux dispositions multilatérales de conservation et de gestion et que, dans le cas contraire, des mesures de répression efficaces leur soient appliquées. UN وساد شعور عام بأن ثمة حاجة إلى أن تبذل دول العلم المزيد من الجهود كي ترقى إلى مستوى التزاماتها بموجب الاتفاقية والاتفاق، وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة، لضمان امتثال السفن التي ترفع أعلامها لتدابير الحفظ والإدارة المتعددة الأطراف، وأن تتخذ إجراءات إنفاذ سريعة وفعالة لدى عدم قيام السفن بذلك.
    Les États ont en outre été instamment priés d'exercer un contrôle total et effectif sur les navires battant leur pavillon qui pratiquent la pêche hauturière en haute mer dans le Pacifique Nord-Ouest, et de les équiper de systèmes de surveillance d'ici le 31 décembre 2007 au plus tard. UN كما حث الدول على أن تمارس رقابتها الكاملة والفعالة على السفن التي ترفع أعلامها في عمليات صيد الأسماك في قيعان البحار وتعمل في أعالي البحار بشمال غرب المحيط الهادئ وتزويدها بنظم فعالة لرصد السفن في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Obligation faite aux États de prendre des mesures efficaces pour empêcher et punir le transport des esclaves sur les navires battant leur pavillon UN المادة 13: تلتزم الدولة باتخاذ تدابير فعالة لمنع نقل الرقيق في السفن التي ترفع علم تلك الدولة والمعاقبة على ذلك
    Les États ont l'obligation de veiller à ce que les navires battant leur pavillon soient inspectés périodiquement pour vérifier que les mentions portées sur les certificats sont conformes à l'état effectif du navire. UN وتلتزم الدول بكفالة تفتيش السفن الرافعة لعلمها بصورة دورية للتحقق من أن هذه الشهادات مطابقة للحالة الفعلية للسفن.
    J'aimerais aussi mettre en exergue l'importance d'un élargissement de la coopération multilatérale en vue de renforcer le contrôle des États du pavillon sur les navires battant leur pavillon. UN ونود أن نؤكد بصفة خاصة على أهمية توسيع نطاق التعاون المتعدد الأطراف الهادف إلى تشديد رقابة دول العلم على سفنها.
    Les mesures de sécurité maritime imposent également aux États qui sont des parties contractantes à la SOLAS l'obligation d'adopter des directives générales sur les mesures jugées appropriées pour réduire les risques de sécurité auxquels sont exposés les navires battant leur pavillon lorsque ces navires sont en mer. UN وتتطلب التدابير الأمنية البحرية كذلك من الدول التي هي حكومات أطراف في الاتفاقية، تقديم توجيهات عامة عن التدابير التي تعتبر ملائمة للتخفيف من المخاطر الأمنية للسفن التي ترفع علمها عندما تكون في البحر.
    :: À continuer à appliquer des mesures pour empêcher que les navires battant leur pavillon pêchent illégalement dans les zones relevant de la juridiction nationale d'autres États; UN :: تواصل تطبيق التدابير الرامية إلى منع السفن التي تحمل أعلامها من الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more