Je rappelle à nouveau aux délégations que seuls les noms de cinq candidats doivent être marqués d'une croix. | UN | واسمحوا لي أن أذكﱢر الوفود مرة أخرى بأنه ينبغي التأشير بصليب على أسماء خمسة مرشحين فقط. |
les noms de cinq marchands considérés comme étant les principaux opérateurs du commerce de transit entre Bosaso et Mogadishu ont été communiqués au Groupe. | UN | 95 - وعرفت هيئة الخبراء أسماء خمسة تجار يعتبرون مهمين بصفة خاصة في عملية التجارة العابرة بين بوساسو ومقديشو. |
Je rappelle à nouveau aux représentants que, les noms de cinq candidats seulement doivent être marqués d'une croix. | UN | وأود مرة أخرى أن أذكّر الممثلين بأنه لا يجب وضع علامة صليب إلا قرين أسماء خمسة مرشحين فقط. |
Le porte-parole a révélé les noms de cinq personnes, précisant que d’autres personnes avaient été placées en détention. | UN | وأعلن المتحدث الرسمي أسماء خمسة أعضاء، وأشار إلى أن هناك آخرين محتجزون أيضا. |
Au cours de la période considérée, le Comité a supprimé les noms de cinq personnes à la section Al-Qaida de la Liste récapitulative. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت اللجنة برفع أسماء خمسة أفراد من الفرع الذي يخص تنظيم القاعدة في القائمة الموحدة. |
Il a donné les noms de cinq autres manifestants. | UN | وكشف عن أسماء خمسة متظاهرين آخرين. |
Il a donné les noms de cinq autres manifestants. | UN | وكشف عن أسماء خمسة متظاهرين آخرين. |
Ces entretiens ont permis de retenir les noms de cinq candidats, dont celui du plaignant, et de les présenter au Conseil des cimetières de Reykjavik. | UN | وكانت نتيجة هذه المقابلات أن تقرر تقديم أسماء خمسة من مقدمي الطلبات، بما فيهم اسم المدعي، إلى مجلس أفنية كنائس ريكيافيك. |
Je rappelle encore une fois aux délégations que seuls les noms de cinq candidats doivent être marqués d'une croix. | UN | وأود أن أذكّر الوفود مرة أخرى بأنه ينبغي وضع علامة x قرين أسماء خمسة مرشحين فقط. |
En plus des personnes dont les noms ont été radiés de la Liste par l'intermédiaire du point focal, le Comité a également rayé les noms de cinq personnes de la liste des personnes visées par l'interdiction de voyager, pour donner suite à une proposition émanant d'un État Membre. | UN | وبالإضافة إلى الأفراد الذين رفعت أسماؤهم من القائمة من خلال عملية مركز التنسيق، رفعت اللجنة أسماء خمسة أفراد من قائمة المحظورين من السفر في استجابةٍ لمقترح ورد إليها من إحدى الدول الأعضاء. |
10. Conformément aux dispositions du paragraphe 6 de l'article 43 de la Convention, lors de la première élection qui a eu lieu en 1991, les noms de cinq membres dont le mandat devait prendre fin au bout de deux ans ont été tirés au sort par le Président de la réunion. | UN | ٠١- وطبقاً ﻷحكام الفقرة ٦ من المادة ٣٤ من الاتفاقية، اختار رئيس الاجتماع بالقرعة، أثناء الانتخاب اﻷول الذي أُجري في عام ١٩٩١ أسماء خمسة أعضاء كانت مدة ولايتهم ستنتهي في نهاية فترة السنتين. |
12. Conformément aux dispositions du paragraphe 6 de l'article 43 de la Convention, lors de la première élection qui a eu lieu en 1991, les noms de cinq membres dont le mandat devait prendre fin au bout de deux ans ont été tirés au sort par le Président de la réunion. | UN | 12- ووفقاً لأحكام الفقرة 6 من المادة 43 من الاتفاقية، اختار رئيس الاجتماع بالقرعة، أثناء الانتخاب الأول الذي أُجري في عام 1991، أسماء خمسة أعضاء كانت مدة ولايتهم ستنتهي في نهاية فترة السنتين. |
Le Groupe est particulièrement préoccupé par le fait que les noms de cinq individus particulièrement importants - Gulbuddin Hekmatyar, Ramzi bin al-Shibh, Khalid Shaikh Mohammed, Suleiman Abu Ghaith et Said Bahaji - n'ont pas été communiqués au Comité en vue de leur inscription sur la liste. | UN | والفريق قلق على وجه الخصوص لأنه لاحظ أن أسماء خمسة أشخاص رئيسيين لم تقدم إلى اللجنة لإدراجها في القائمة. وهؤلاء الأفراد هم: قلب الدين حكمتيار ورمزي بن الشيبه وخالد شيخ محمد وسليمان أبو غيث وسيد بهاجي. |
Lors de l'examen trimestriel de la liste des personnes visées par une interdiction de voyager qu'il a effectué à sa 15e séance, le 31 octobre 2002, le Comité a décidé de supprimer les noms de cinq personnes qui figuraient sur la liste et d'y ajouter le nom d'une personne. | UN | وفي الاستعراض ربع السنوي لقائمة حظر السفر الذي أجرته اللجنة في جلستها الخامسة عشرة المعقودة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002، قررت اللجنة حذف أسماء خمسة أشخاص من القائمة وإضافة اسم واحد. |
Le 18 décembre 2001, en application de la décision qu'il avait prise à sa 5e séance de procéder à des examens trimestriels de la liste, le Comité a décidé, dans le cadre de la procédure d'approbation tacite, de supprimer les noms de cinq personnes. | UN | وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2001، عملا بالقرار الذي اتخذته اللجنة في جلستها الخامسة المتعلق بإجراء استعراضات ربع سنوية لقائمة حظر السفر، قررت اللجنة، بموجب إجراء عدم الاعتراض، حذف أسماء خمسة أشخاص. |
Le Groupe est particulièrement préoccupé par le fait que les noms de cinq individus particulièrement importants - Gulbuddin Hekmatyar, Ramzi bin al-Shibh, Khalid Shaikh Mohammed, Suleiman Abu Ghaith et Said Bahaji - n'ont pas été communiqués au Comité en vue de leur inscription sur la liste. | UN | والفريق قلق على وجه الخصوص لأنه لاحظ أن أسماء خمسة أشخاص رئيسيين لم تقدم إلى اللجنة لإدراجها في القائمة. وهؤلاء الأفراد هم: قلب الدين حكمتيار ورمزي بن الشيبه وخالد شيخ محمد وسليمان أبو غيث وسيد بهاجي. |
Dans le document A/C.5/68/8, le Secrétaire général a communiqué les noms de cinq personnes dont la candidature avait été présentée par le gouvernement de leur pays aux fins de leur nomination ou de la reconduction de leurs fonctions pour un mandat de quatre ans prenant effet le 1er janvier 2014. | UN | وقدم الأمين العام في الوثيقة A/C.5/68/8 أسماء خمسة أشخاص رشحتهم حكوماتهم لتعيينهم أو إعادة تعيينهم لعضوية مدتها أربع سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2014. |
La Cinquième Commission était également saisie d’une note du Secrétaire général (A/C.5/54/5) contenant les noms de cinq personnes désignées par leurs gouvernements respectifs aux fins de nomination ou de renouvellement de mandat au Comité consultatif pour une période de trois ans à compter du 1er janvier 2000. | UN | ٣ - وكان معروضا، أيضا، على اللجنة الخامسة مذكرة من اﻷمين العام (A/C.5/54/5) تتضمن أسماء خمسة أشخاص رشحتهم حكوماتهم لتعيينهم أو ﻹعادة تعيينهم، في اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠. |
La décision prise récemment par le Conseil de sécurité de retirer les noms de cinq anciens responsables taliban de la liste établie en application de sa résolution 1267 (1999) a été accueillie favorablement en Afghanistan comme une mesure de confiance qui pourrait aider à jeter à terme les bases d'un processus politique. | UN | وجرى الترحيب في أفغانستان بقرار مجلس الأمن الصادر مؤخرا والقاضي بشطب أسماء خمسة من مسؤولي حركة طالبان السابقين من قائمة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999)، بوصفه من تدابير بناء الثقة التي يمكن أن ترسي حجر الأساس لعملية سياسية محتملة. |