| Le rapport, que complètent les additifs, cerne aussi quelquesuns des problèmes auxquels sont confrontés les nonressortissants. | UN | وكما يتبين من الإضافات، يحدد التقرير أيضاً بعض المشاكل التي يواجهها غير المواطنين. |
| À ce propos, il appelle l'attention de l'État partie sur sa recommandation générale XXX concernant les nonressortissants. | UN | وفي هذا الصدد، تلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة الثلاثين بشأن التمييز ضد غير المواطنين. |
| les nonressortissants jouissaient de la plupart des droits garantis aux ressortissants lettons. | UN | ويتمتع غير المواطنين بمعظم الحقوق المكفولة للمواطنين اللاتفيين. |
| Recommandation générale XXX concernant la discrimination contre les nonressortissants 93 | UN | التوصية العامة الثلاثون بشأن التمييز ضد غير المواطنين 469 97 |
| En outre, il passe en revue les faits nouveaux concernant les nonressortissants intervenus dans les contextes africain et interaméricain. | UN | كما تغطي هذه الإضافة التطورات الأخيرة المتصلة بغير المواطنين داخل النظام الأفريقي ونظام البلدان الأمريكية. |
| contre les nonressortissants | UN | التوصية العامة الثلاثون بشأن التمييز ضد غير المواطنين |
| La détention arbitraire demeurait un des principaux problèmes rencontrés par les nonressortissants. | UN | وثمة مشكلة رئيسية ما فتئ يواجهها غير المواطنين هي الاحتجاز التعسفي. |
| Un autre a dit que les droits de l'homme étaient de plus en plus considérés comme des droits des citoyens, avec pour conséquence que les nonressortissants n'étaient plus protégés. | UN | وقال مراقب آخر إن ثمة اتجاهاً متزايداً لاعتبار حقوق الإنسان حقوق المواطنين، مما يترك غير المواطنين دون أية حماية. |
| La nécessité de résoudre les graves problèmes rencontrés par les nonressortissants et les personnes d'origine étrangère. | UN | :: ضرورة التصدي للمشاكل الخطيرة التي يواجهها غير المواطنين والمهاجرون وأولادهم. |
| Le représentant du HCR s'est félicité de la rédaction par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale d'une recommandation générale concernant les nonressortissants. | UN | ورحب ممثل المفوضية السامية لشؤون اللاجئين بقيام لجنة القضاء على التمييز العنصري بصياغة توصية عامة بشأن غير المواطنين. |
| L'attention a été appelée également sur les violations massives et flagrantes des droits de l'homme dont les nonressortissants sont victimes dans certains États. | UN | كما استرعي الانتباه إلى انتهاكات حقوق الإنسان الجماعية والجسيمة التي تُرتكب ضد غير المواطنين في دول معينة. |
| Dans de nombreux pays, les nonressortissants se heurtent à des problèmes institutionnels et endémiques, mais la situation s'est encore dégradée, plusieurs pays, par crainte du terrorisme, gardant en détention ou violant de diverses autres manières les droits de nonressortissants. | UN | ففي بلدان عديدة ، توجد مشاكل متأصلة ومستوطنة تواجه غير المواطنين. على أن الوضع قد ساء مع إقدام عدة بلدان على حجب، بل وانتهاك، حقوق غير المواطنين كرد فعل لخوفها من الإرهاب. |
| Dans bien des pays, les nonressortissants se heurtent à des problèmes institutionnels et endémiques. | UN | ففي بلدان عديدة، توجد مشاكل متأصلة ومستوطنة تواجه غير المواطنين. |
| Recommandation générale XXX concernant la discrimination contre les nonressortissants 53 | UN | التوصية العامة الثلاثون بشأن التمييز ضد غير المواطنين 305 |
| contre les nonressortissants | UN | التوصية العامة الثلاثون بشأن التمييز ضد غير المواطنين |
| Recommandation générale XXX concernant la discrimination contre les nonressortissants | UN | التوصية العامة الثلاثون بشأن التمييز ضد غير المواطنين |
| À leur arrivée en Australie, les nonressortissants en situation irrégulière sont placés séparément en détention pour assurer l'intégrité du processus d'évaluation de leurs demandes de visa. | UN | فلدى وصول غير المواطنين بصورة غير قانونية إلى أستراليا، يتم احتجازهم منفردين لضمان سلامة عملية فحص تأشيراتهم. |
| Les travaux préparatoires font apparaître que cette omission était intentionnelle car les rédacteurs du Pacte ont constaté qu'en période d'urgence nationale les États pouvaient être amenés à traiter de manière discriminatoire les nonressortissants se trouvant sur leur territoire. | UN | ووفقاً للأعمال التحضيرية، فإن هذا الإسقاط متعمَّد لأن واضعي العهد يدركون أنه قد يتعين على الدول، في حالات الطوارئ القومية، أن تميز ضد غير المواطنين المتواجدين في أقاليمها. |
| Recommandation générale XI concernant les nonressortissants 236 | UN | التوصية العامة الحادية عشرة المتعلقة بغير المواطنين 193 |
| Recommandation générale XI concernant les nonressortissants | UN | التوصية العامة الحادية عشرة المتعلقة بغير المواطنين |
| Recommandation générale XI concernant les nonressortissants | UN | التوصية العامة الحادية عشرة المتعلقة بغير المواطنين |
| les nonressortissants devraient eux aussi avoir l'opportunité de se faire entendre. | UN | كما ينبغي أن تتوفر لغير المواطنين فرصة لسماع أصواتهم. |
| les nonressortissants qui arrivent illégalement en Australie sont placés en détention mais ils ont la possibilité de demander un visa d'un type ou d'un autre. | UN | فغير المواطنين الذين يصلون إلى أستراليا بصورة غير قانونية يحتجزون، ولكن باستطاعتهم تقديم طلب للحصول على تأشيرة من التأشيرات المتعددة. |