Meilleure concordance avec les Normes comptables internationales du secteur public (IPSAS) et avec le Rapport annuel sur les résultats. | UN | تحسن المواءمة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتقرير الأداء السنوي. |
En outre, l'ONUDI a été l'un des premiers organismes des Nations Unies à adopter les Normes comptables internationales du secteur public. | UN | بالإضافة إلى ذلك، كانت اليونيدو من أوائل وكالات الأمم المتحدة التي اعتمدت المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Atelier sur les Normes comptables internationales du secteur public et sur le Cadre conceptuel des déclarations internationales de formation. | UN | حلقة عمل بشأن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وإطار التصريحات الدولية المعنية بالتثقيف. |
Depuis lors, les Normes comptables internationales du secteur public (IPSAS) ont été élaborées pour les organisations du secteur public à but non lucratif. | UN | وشهدت الفترة اللاحقة وضع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من أجل منظمات القطاع العام التي لا تسعى إلى الربح. |
À cet égard, le PNUD s'associe aux efforts visant à appliquer à l'échelle du système les Normes comptables internationales du secteur public. | UN | وفي هذا الصدد، يعتبر البرنامج الإنمائي جزءا من جهود تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة. |
À cet égard, le PNUD s'associe aux efforts visant à appliquer à l'échelle du système les Normes comptables internationales du secteur public. | UN | وفي هذا الصدد، يشكل البرنامج الإنمائي جزءا من جهود تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في جميع أرجاء منظومة الأمم المتحدة. |
Comptabilisation des travaux de construction selon les Normes comptables internationales du secteur public | UN | تسجيل تكاليف التشييد في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Le Comité consultatif note que les Normes comptables internationales du secteur public et Umoja sont censés transformer le fonctionnement de l'Organisation, et il entend en évaluer l'effet sur le renforcement de la responsabilité et de la transparence dans des rapports ultérieurs. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا يتوقع أن يحدثا تحولا في سير عمل المنظمة، وتعتزم تقييم أثرهما على تعزيز المساءلة والشفافية في التقارير المقبلة. |
Un logiciel d'enregistrement des présentations a été acheté et utilisé pour produire du matériel d'apprentissage en ligne sur les Normes comptables internationales du secteur public, les opérations du système de contrôle de l'exécution du budget et une initiation à l'ONUDI. | UN | وتم شراء برمجيات لتسجيل العروض واستُخدِمت لتوفير التعلّم الإلكتروني على المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، والمعاملات في نظام مراقبة الأداء المالي، وبرامج اليونيدو التوجيهية. |
Il participera à la configuration et au déploiement du Progiciel de gestion intégré et fera le nécessaire pour appliquer les Normes comptables internationales du secteur public. | UN | وسيشارك بشكل نشط في هيكلة نظام تخطيط الموارد في المؤسسة وبدء العمل به، وسيقوم بأنشطة ترمي إلى ضمان تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Le nouveau règlement financier et les nouvelles règles de gestion financière précisent les pouvoirs, rôles et responsabilités; ils sont alignés sur les Normes comptables internationales du secteur public. | UN | ويوضح النظام المالي والقواعد المالية الجديد السلطة والأدوار والمسؤوليات، ويتواءم مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
24. Le 5 mai, le Comité a examiné un rapport d'étape du Secrétariat sur les Normes comptables internationales du secteur public (PBC.25/6). | UN | 24- في 5 أيار/مايو، نظرت اللجنة في تقرير مرحلي مقدّم من الأمانة عن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (PBC.25/6). |
S'agissant du secteur public, il a noté que son pays avait un besoin impérieux d'adopter les Normes comptables internationales du secteur public. | UN | وفيما يتعلق بالقطاع العام، أشار السفير إلى أن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام قد أصبح ضرورة بالنسبة لبلده. |
:: les Normes comptables internationales du secteur public, qui seront appliquées dans tout le système d'ici à 2010, doivent être largement mises à contribution pour simplifier et uniformiser les pratiques de fonctionnement; | UN | :: ينبغي أن تتيح المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التي ستنفذ على نطاق منظومة الأمم المتحدة كلها بحلول عام 2010 أساسا هاما لتيسير ومواءمة ممارسات العمل. |
À cet égard, le PNUD s'associe aux efforts visant à appliquer à l'échelle du système les Normes comptables internationales du secteur public. | UN | وفي هذا الصدد، يشارك البرنامج الإنمائي في جهود تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأكملها. |
L'UNICEF continue de se préparer à adopter les Normes comptables internationales du secteur public (IPSAS) en 2010. | UN | 84 - تواصل اليونيسيف إحراز التقدم نحو اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام المقررة عام 2010. |
les Normes comptables internationales du secteur public qui seront adoptées en 2010 contribueront à harmoniser de nombreux domaines de responsabilité concernant les finances et la budgétisation. | UN | وسوف تساعد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، التي ستُعتمد في عام 2010، على تحقيق الاتساق في العديد من مجالات المساءلة المتصلة بالمالية والميزانية. |
Le système des Nations Unies entendait adopter les Normes comptables internationales du secteur public d'ici à 2010, comme prévu, mais la réalisation de cet objectif dépendait des progrès accomplis sur la voie de l'harmonisation des progiciels de gestion intégrés. | UN | وما زالت منظومة الأمم المتحدة ملتزمة بهدف التوصل بحلول عام 2010 إلى اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ولكن تحقيق ذلك الهدف يتوقف على التقدم المحرز نحو تحقيق المواءمة بين نظم التخطيط لموارد المؤسسة. |
Il participera à la sélection, à la configuration et au déploiement d'un système de planification des ressources et fera le nécessaire pour être à même d'appliquer les Normes comptables internationales du secteur public d'ici à 2010. | UN | وسيشارك بشكل نشط في اختيار نظام لتخطيط الموارد في المؤسسة وتشكيله وبدء العمل به، وسيقوم بأنشطة ترمي إلى ضمان التأهب لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول عام 2010. |
La publication des charges à payer est l'une des conditions prévues par les Normes comptables internationales du secteur public, encore que l'Union européenne semble comprendre qu'il n'y a pas d'obligation juridique de provisionner ces charges. | UN | والكشف عن هذه الالتزامات شرط ضروري لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، على الرغم من أن الاتحاد الأوروبي يتفهم أنه لا يوجد التزام قانوني بتمويلها. |
Avec l'exécution des projets concernant les Normes comptables internationales du secteur public, le Progiciel de gestion intégré (PGI) et le logiciel budgétaire intégré, les politiques, procédures et pratiques financières du maintien de la paix se trouveront profondément modifiées. | UN | ومع تنفيذ المشاريع المتعلقة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ونظام " تخطيط موارد المؤسسات " ، والبرنامج التطبيقي للميزانية المؤسسية، ستتغير السياسات والإجراءات والممارسات المالية لحفظ السلام تغيرا كبيرا. |