"les normes de conduite requises des" - Translation from French to Arabic

    • معايير السلوك في
        
    • معايير السلوك للخدمة
        
    • ومعايير السلوك في
        
    • ومعايير سلوكهم بوصفهم
        
    • بوضع معايير سلوك
        
    21. Rapport sur les normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux, Coord/Civil Service/5, édition de 1986. UN ٢١ - تقرير عن معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية، Coord/Civil Service/5، طبعة ١٩٨٦.
    V. Rapport sur les normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux (1954) : UN خامسا - تقرير بشأن معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية، ١٩٥٤
    V. Rapport sur les normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux (1954) UN خامسا - تقرير بشأن معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية، ٤٥٩١
    Réaffirmant les normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux, ainsi que les règles de conduite prévues dans les statuts et règlements du personnel et autres textes pertinents des organismes des Nations Unies, UN وإذ تؤكد مجددا معايير السلوك للخدمة المدنية الدولية ومعايير السلوك المنصوص عليها في النظامين الأساسي والإداري للموظفين وغيرهما من إصدارات الأمم المتحدة بهذا الشأن؛
    La politique de lutte contre la fraude reprend et développe les principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, le Statut et Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies, les normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux et les autres documents régissant la conduite du personnel de l'UNICEF. UN وهذه السياسة هي تفصيل للمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، والنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، ومعايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية، وغيرها من الوثائق التي يسترشد بها موظفو اليونيسيف في سلوكهم.
    Leurs devoirs et obligations de base ainsi que les normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux sont rappelés au chapitre I du Manuel de politique et de procédure de l'UNICEF en matière de ressources humaines. UN وترد واجباتهم والتزاماتهم الأساسية ومعايير سلوكهم بوصفهم موظفين مدنيين دوليين في الفصل الأول من دليل اليونيسيف لسياسات وإجراءات الموارد البشرية.
    Il existe par ailleurs un code de conduite, les normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux, qui énonce les principes directeurs sur lesquels tout fonctionnaire doit régler son comportement, pour qu'il soit conforme au statut des fonctionnaires internationaux. UN وإضافة إلى ذلك، ثمة مدونة لقواعد السلوك، هي معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية، تنص على مبادئ توجيهية لا بد أن يسترشد بها الموظفين في سلوكهم بما يتماشى مع وضعهم كموظفين مدنيين دوليين.
    Au cours de l'exercice 2002-2003, les normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux ont été communiquées à tous les fonctionnaires. UN وفي الفترة المالية 2002-2003، وُزعت معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية على جميع الموظفين.
    Elles sont également expliquées dans les < < normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux > > adoptées en 2001 par la Commission de la fonction publique internationale. UN وهناك شرح مفصل لهذه الالتزامات في معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية التي اعتمدتها لجنة الخدمة المدنية الدولية في عام 2001.
    Rapport sur les normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux (Coord/Civil Service/5, édition de 1986) UN تقرير عن معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية )Coord/Civil Service/5، طبعة عام ١٩٨٦(
    1. Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux La Commission de la fonction publique internationale a décidé en 1998 de mettre à jour, en consultation avec les organisations participantes, le rapport de 1954 du Comité consultatif de la fonction publique internationale intitulé < < les normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux > > . UN 11 - في عام 1998، قررت لجنة الخدمة المدنية الدولية استكمال تقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية لعام 1954 المعنون " معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية " ، بالتشاور مع المنظمات المشاركة.
    Le " rapport sur les normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux " a été établi par le Comité consultatif de la fonction publique internationale (CCFPI) en 1954, à la demande du Comité administratif de coordination (CAC). UN تصدير أعد المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية هذا " التقرير عن معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية " في عام ١٩٥٤، بناء على طلب لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Il est encourageant que de nombreuses organisations appliquant le régime commun aient intégré dans leur règlement intérieur les normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux. UN 42 - وأردفت قائلة إنه مما يدعو إلى السرور أن العديد من المنظمات المشاركة في النظام الموحد قد دمجت في قواعدها وأنظمتها معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية.
    Le Statut et le Règlement du personnel, de même que les normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux, adoptées par l'Assemblée générale dans sa résolution 56/244, définissent les valeurs, principes et normes de conduite des membres du personnel de l'Organisation des Nations Unies. UN 26 - أنشأ النظامان الأساسي والإداري للموظفين، إلى جانب معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 56/244، قيم ومبادئ ومعايير سلوك موظفي الأمم المتحدة.
    Le Comité consultatif note qu'au paragraphe 95 de son rapport, le Comité mixte a fait observer que les normes de conduite requises des fonctionnaires des Nations Unies s'appliquaient au personnel de la Caisse, de même que le Règlement financier et les règles de gestion financière. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية، في الفقرة 95 من تقريرها، أن مجلس صندوق المعاشات التقاعدية ذكر أن معايير السلوك في الأمم المتحدة تطبق على موظفي دائرة إدارة الاستثمارات، كما كان الحال بالنسبة للنظام المالي والقواعد المالية.
    En 1997, le Secrétaire général a publié un rapport de 74 pages intitulé < < Projet de code de conduite des Nations Unies > > qui avait peu de choses en commun avec les < < normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux > > de 1954. UN 105- في عام 1997، أصدر الأمين العام تقريراً من 54 صفحة عنوانه " مقترح مدونة قواعد سلوك الأمم المتحدة " لا يجمعه إلا القليل بتقرير عام 1954 المعنون " معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية " .
    À partir des remarques transmises par ses membres, la FICSA a recensé un certain nombre de questions, relatives notamment à la protection contre les représailles pour les fonctionnaires qui dénoncent des manquements, à la définition de l'abus de pouvoir et au respect de la vie privée, qui traduisent la nécessité de revoir les normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux. UN 19 - وذكر أن الاتحاد قد حدد، استنادا إلى تعليقات أعضائه، عددا من المسائل، تشمل حماية المبلغين عن المخالفات من الانتقام، وتعريف استغلال السلطة، وقوانين حصانة الحياة الخاصة، تشير إلى ضرورة استعراض معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية.
    Ces valeurs et principes éminents figurent dans les statuts et règlements du personnel applicables ainsi que dans les normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux, qui définissent les règles de conduite spécifiques représentant l'interprétation que donne l'Organisation de ses valeurs et principes essentiels. UN ويمكن العثور على هذه القيم والمبادئ السامية في النظامين الأساسي والإداري للموظفين المعمول بهما، فضلا عن معايير السلوك للخدمة المدنية الدولية التي وَضعت معايير محددة للسلوك، تمثل تفسير المنظمة لقيمها ومبادئها الأساسية.
    Les agents sont tenus de respecter les normes de conduite les plus rigoureuses, telles qu'énoncées dans les normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux qui définissent les valeurs fondamentales de toutes les organisations appliquant le régime commun des Nations Unies. UN 8 - يُتوقع من الموظف أن يلتزم بأرفع معايير السلوك، على النحو الوارد في معايير السلوك للخدمة المدنية الدولية، التي تحدد القيم الأساسية لجميع المنظمات الداخلة في النظام الموحد للأمم المتحدة.
    17. En 2009, le Bureau de la déontologie a conçu une formation en < < face-à-face > > d'initiation à la déontologie visant à renforcer la sensibilisation du personnel aux normes éthiques et aux comportements attendus d'eux pour respecter les valeurs et principes fondamentaux des Nations Unies et les normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux. UN 17 - في عام 2009، صمّم مكتب الأخلاقيات دورة تمهيدية للتدريب المباشر في مجال الأخلاقيات ونفذّها. وركزت هذه الدورة على إذكاء وعي الموظفين بالمعايير الأخلاقية وأنماط السلوك المتوقعة وفقا للقيم والمبادئ الأساسية للأمم المتحدة ومعايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية.
    Leurs devoirs et obligations de base ainsi que les normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux sont rappelés au chapitre I du Manuel de politique et de procédure de l'UNICEF en matière de ressources humaines. UN وترد واجباتهم والتزاماتهم الأساسية ومعايير سلوكهم بوصفهم موظفين مدنيين دوليين في الفصل الأول من دليل اليونيسيف لسياسات وإجراءات الموارد البشرية.
    aux fins de la pension Rapport du groupe de travail sur les normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux UN جيم - تقرير الفريق العامل المعني بوضع معايير سلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more