Cela a de profondes répercussions sur la façon dont le HCR doit agir et sur les nouveaux partenariats qu'il doit forger. | UN | ولهذا الجانب انعكاسات عميقة بالنسبة إلى طريقة العمل الخاصة بالمفوضية وبالنسبة إلى الشراكات الجديدة التي يجب عليها تطويرها. |
Cela a de profondes répercussions sur la façon dont le HCR doit agir et sur les nouveaux partenariats qu'il doit forger. | UN | ولهذا الجانب انعكاسات عميقة بالنسبة إلى طريقة العمل الخاصة بالمفوضية وبالنسبة إلى الشراكات الجديدة التي يجب عليها تطويرها. |
Dans ce contexte, les nouveaux partenariats établis entre le secteur privé et les collectivités ont évolué et se sont révélés fructueux. | UN | وفي هذا السياق، تطورت الشراكات الجديدة بين القطاع الخاص والمجتمعات المحلية وأعطت ثمرتها. |
Il leur sera encore plus difficile de le faire lorsque les bureaux de pays joueront un rôle plus actif dans les nouveaux partenariats. | UN | وهذه المشكلة ستتفاقم كلما تحركت المكاتب القطرية بهمة لإدارة الشراكات الجديدة. |
les nouveaux partenariats et les sources de financement innovantes peuvent jouer un rôle comme complément des sources de financement du développement durable. | UN | ويمكن للشراكات الجديدة ومصادر التمويل المبتكرة أن تؤدي دورا في تكميل مصادر تمويل التنمية المستدامة. |
les nouveaux partenariats et les sources de financement innovantes peuvent jouer un rôle comme complément des sources de financement du développement durable. | UN | ويمكن للشراكات الجديدة ومصادر التمويل المبتكرة أن تؤدي دورا في تكميل مصادر تمويل التنمية المستدامة. |
Des mesures devraient être prises pour renforcer les nouveaux partenariats susceptibles de fédérer différents types d'organisations militant pour le progrès social, économique et environnemental. | UN | وينبغي اتخاذ خطوات لتعزيز الشراكات الجديدة التي يمكن أن تجمع بين العديد من مختلف أنواع المنظمات المعنية بالتقدم الاجتماعي والاقتصادي والبيئي. |
les nouveaux partenariats ont joué un rôle croissant dans l'activité de l'UNICEF. | UN | 14 - ولعبت الشراكات الجديدة دورا متعاظما في أعمال اليونيسيف. |
les nouveaux partenariats que la Convention cherchait à instaurer à tous les échelons constitueraient sans aucun doute la clef de la réussite des actions à venir. | UN | ولا شك في أن الشراكات الجديدة التي تسعى اتفاقية مكافحة التصحر إلى إقامتها على جميع الصعد ستكون بمثابة حجر الزاوية لنجاح التدابير المتخذة مستقبلا في هذا الصدد. |
les nouveaux partenariats que la Convention cherchait à instaurer à tous les échelons constitueraient sans aucun doute la clef de la réussite des actions à venir. | UN | ولا شك في أن الشراكات الجديدة التي تسعى اتفاقية مكافحة التصحر إلى إقامتها على جميع الصعد ستكون بمثابة حجر الزاوية لنجاح التدابير المتخذة مستقبلا في هذا الصدد. |
Par souci de transparence, et pour pouvoir mener à bien les nouveaux partenariats, une plus grande continuité est nécessaire dans la participation des ONG et du secteur privé à la vie institutionnelle de la CNUCED. | UN | ولأغراض الشفافية ولكفالة متابعة كافية من حيث تنفيذ الشراكات الجديدة تقوم الحاجة إلى استمرارية أكثر في اشتراك شركاء الأونكتاد من المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في الحياة المؤسسية للأونكتاد. |
Le Comité devrait adopter des stratégies qui tiennent compte à égalité des intérêts nationaux et régionaux pour veiller à ce que les nouveaux partenariats avec les pays émergents ne remplacent pas les partenariats traditionnels, mais plutôt qu'ils les renforcent. | UN | وينبغي للجنة اعتماد استراتيجيات تراعي المصالح الوطنية كما الإقليمية، وذلك لكفالة أن تعزز الشراكات الجديدة مع الدول الناشئة الشراكات التقليدية عوض أن تحل محلها. |
Le bulletin trimestriel en ligne UN-Business Focal Point fournit des informations sur les nouveaux partenariats et des instruments utiles au personnel des Nations Unies. | UN | وتزود النشرة الإخبارية الإلكترونية الفصلية الصادرة عن جهات التنسيق بين الأمم المتحدة ودوائر الأعمال موظفي الأمم المتحدة بالمعلومات حول الشراكات الجديدة والأدوات المفيدة. |
Il conviendrait, dans le cadre de la mise en œuvre, d'encourager les nouveaux partenariats entre le PNUE et le PNUD, l'Organisation internationale du Travail et d'autres organismes du système des Nations Unies. | UN | وينبغي أن يشجع تنفيذ الشراكات الجديدة بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة العمل الدولية وغيرها من المنظمات في منظومة الأمم المتحدة. |
Novembre 1998 Exposé de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture sur les nouveaux partenariats en Afrique | UN | تشرين الثاني/نوفمبر 1998 منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة " الشراكات الجديدة في أفريقيا " ، إحاطة. |
les nouveaux partenariats établis dans le cadre de la onzième session de la Conférence représentent des engagements spécifiques pris par divers partenaires en vue de favoriser et de renforcer la mise en œuvre des résultats des négociations intergouvernementales. | UN | وتمثل الشراكات الجديدة في إطار عملية مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر التزامات محددة من قِبَل مختلف الشُركاء يُقصد بها المساهمة في نتائج المفاوضات الحكومية الدولية للأونكتاد الحادي عشر وتعزيز تنفيذها. |
les nouveaux partenariats établis dans le cadre de la onzième session de la Conférence représentent des engagements spécifiques pris par divers partenaires en vue de favoriser et de renforcer la mise en œuvre des résultats des négociations intergouvernementales. | UN | وتمثل الشراكات الجديدة في إطار عملية مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر التزامات محددة من قِبَل مختلف الشُركاء يُقصد بها المساهمة في نتائج المفاوضات الحكومية الدولية للأونكتاد الحادي عشر وتعزيز تنفيذها. |
Il conviendrait, dans le cadre de la mise en œuvre, d'encourager les nouveaux partenariats entre le PNUE et le PNUD, l'Organisation internationale du Travail et d'autres organismes du système des Nations Unies. | UN | وينبغي أن يشجع تنفيذ الشراكات الجديدة بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة العمل الدولية وغيرها من المنظمات في منظومة الأمم المتحدة. |
les nouveaux partenariats et les sources de financement innovantes peuvent jouer un rôle comme complément des sources de financement du développement durable. | UN | ويمكن للشراكات الجديدة ومصادر التمويل المبتكرة أن تؤدي دورا في تكميل مصادر تمويل التنمية المستدامة. |
les nouveaux partenariats et les sources de financement innovantes peuvent jouer un rôle comme complément des sources de financement du développement durable. | UN | ويمكن للشراكات الجديدة ومصادر التمويل المبتكرة أن تؤدي دورا في تكميل مصادر تمويل التنمية المستدامة. |