"les objectifs de développement humain" - Translation from French to Arabic

    • أهداف التنمية البشرية
        
    Ils sont, en outre, plus à même d'atteindre les objectifs de développement humain lorsque les services sociaux appropriés sont fournis. UN وعلاوة على ذلك، فإن فعاليتها في الحفاظ على أهداف التنمية البشرية تكون أكبر عندما تُتاح خدمات اجتماعية كافية.
    En outre, les indicateurs sociaux ne sont pas encourageants et la plupart des PMA sont loin de pouvoir atteindre les objectifs de développement humain énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN وفضلاً عن ذلك فإن المؤشرات الاجتماعية غير مشجعة، ومعظم هذه البلدان بعيدة عن بلوغ أهداف التنمية البشرية الواردة في إعلان الألفية.
    Cela suppose de rééquilibrer les priorités entre les objectifs de développement humain et les questions de production, en mettant davantage l'accent sur ces dernières. UN ويستلزم ذلك إعادة موازنة الأولويات بين أهداف التنمية البشرية والقضايا المتصلة بالإنتاج، مع التركيز بشكل أكبر على قضايا الإنتاج.
    Sur la base de cette définition, les objectifs de développement humain recensés par l'Office pour les réfugiés palestiniens sont les suivants : UN 28 - وبناء على ذلك تتمثل أهداف التنمية البشرية للاجئين الفلسطينيين التي تعتمدها الوكالة فيما يلي:
    De plus, les contributions prévues pour 2012-2013 sont largement inférieures au montant requis pour atteindre les objectifs de développement humain de l'Office. UN وفضلا عن ذلك، تقل المساهمات المتوقعة للفترة 2012-2013 بقدر كبير عن المستوى اللازم لتحقيق أهداف التنمية البشرية للوكالة.
    Pour terminer, je voudrais dire que ma délégation espère que les délibérations en cours sur la mise en oeuvre du suivi du Sommet social permettront de renouveler l'engagement politique aux niveaux international et national afin de réaliser les objectifs de développement humain durable. UN ختاما، أود أن أعرب عن صادق أمل وفد بلدي في أن تسهم المداولات الجارية حاليا بشأن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في توليد الارادة السياسية المتجددة على الصعيدين الوطني والدولي، لبلوغ أهداف التنمية البشرية المستدامة.
    60. Au niveau national, les États ont fait part des mesures spécifiques qu'ils prennent dans le domaine des questions autochtones - notamment afin d'atteindre les objectifs de développement humain et les Objectifs du Millénaire pour le développement inscrits dans leurs plans nationaux respectifs. UN 60 - وعلى الصعيد الوطني، أفادت الدول عن التدابير المحددة التي تتخذها لمعالجة قضايا الشعوب الأصلية بغية استيفاء أهداف التنمية البشرية أو الأهداف الإنمائية للألفية لدى كل منها أو استيفاء مؤشرات التنفيذ المرجعية المدرجة في خطط التنمية الوطنية.
    Il est à la fois possible et nécessaire de réorienter sans plus attendre les politiques économiques pour réaliser les objectifs de développement humain souhaitables dans la région de la CESAO. UN 4 - وثمة حاجة ضخمة وعاجلة لتحقيق تحول في استراتيجيات السياسات الاقتصادية لبلوغ أهداف التنمية البشرية المرجوة في منطقة اللجنة.
    Les efforts déployés pour réduire la pauvreté et réaliser les objectifs de développement humain, qui ont des incidences mondiales de très large portée, exigeraient des investissements dépassant de beaucoup les moyens qu'un pays peut affecter à ses programmes nationaux. UN 67 - إن الجهود اللازمة لمعالجة مشكلة الفقر وتحقيق أهداف التنمية البشرية التي لها انعكاسات عالمية بعيدة المدى تتطلب توظيف أموال تفوق كثيرا قدرة أية حكومة واحدة وبرامجها الوطنية.
    les objectifs de développement humain et social, dans le cadre des droits de l'homme, devraient donc pouvoir être généralement acceptés pour orienter les politiques de développement, étant entendu que l'acceptation de ces objectifs en tant que droits reconnus à tous les individus dans les pays en développement implique l'acceptation de l'obligation pour toutes les parties de faire le nécessaire pour permettre la réalisation de ces droits. UN ولن يكون هناك أي خلاف على قبول أهداف التنمية البشرية والاجتماعية، داخل إطار حقوق الإنسان بوصفها سياسات إنمائية إرشادية. ولكن قبول تلك الأهداف كحقوق أو استحقاقات واجبة الأداء لجميع الأفراد في البلدان النامية يتطلب قبول التزامات جميع الأطراف باتخاذ تدابير تهدف إلى جعل إعمال هذه الحقوق ممكناً.
    a) Renforcement des capacités des responsables des autorités financières nationales et des banques centrales ainsi que des ministères concernés d'élaborer et d'appliquer des politiques macroéconomiques anticycliques concordant avec les objectifs de développement humain durable UN (أ) تعزيز قدرة سلطات المؤسسات المالية الوطنية والمصرف المركزي والوزارات المعنية على وضع وتنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي لمواجهة التقلبات الدورية بما يتسق مع أهداف التنمية البشرية المستدامة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more