Son frère aîné, Paolo, jura de le venger et prit le maquis laissant Vito, seul héritier mâle, suivre les obsèques avec sa mère. | Open Subtitles | أخوة الأكبر باولو أقسم على الانتقام و اختفى فى الجبال تاركاً أخية و أمة وحدهما فى جنازة والدة |
Des coups de feu ont été tirés par des agents des FDI et des civils pendant les obsèques des deux membres de la famille Lapid. | UN | وأطلق جنود من قوات الدفاع اﻹسرائيلية ومشيعون مدنيون النار في الخليل أثناء تشييع جنازة قتيلي عائلة لابيد. |
Il est à craindre que les obsèques de la victime, qui doivent avoir lieu aujourd'hui, ne soient l'occasion de nouveaux affrontements. | UN | ويُخشى أن تقع مصادمات جديدة أثناء تشييع جنازة القتيل اليوم. |
On a vu les obsèques. On savait qu'ils enterraient un enfant. | Open Subtitles | نشاهد مراسم الجنازة علمنا انه الطفل الذي قاموا بدفنه |
Oh, oui, pour qu'on mette fin aux émeutes aujourd'hui et qu'on commence les obsèques demain? | Open Subtitles | نعم، حتى يمكننا إنهاء التمرد اليوم و بدء الجنازة غداً؟ |
- les obsèques ont lieu ce soir. - C'est une crémation. Il ne restera plus rien. | Open Subtitles | الجنازة الليلة إنه حرق ، لذا لن يكون عندنا شئ |
Selon les estimations de la presse, 6 000 personnes ont suivi les obsèques de Dariush Forouhar, chef du Parti national iranien, et de sa femme Parvanah. | UN | وقدرت الصحافة أن 000 6 شخص ساروا في جنازة داريوش فوروهار، زعيم حزب الأمة الإيرانية، وزوجته بارفانا. |
230)}Les obsèques de père nous ont coûtés. | Open Subtitles | والناس يموتون من المجاعه كل يوم صرفنا ثروة على جنازة ابي |
En 1973, trois ans plus tôt, j'étais rentrée à Londres pour les obsèques de ma mère. | Open Subtitles | قبل ذلك بثلاث سنوات في عام 1973 كنت قد سافرت إلى لندن لحضور جنازة أمي |
Non. On s'attend à ce que vous pleuriez, et ensuite organisiez les obsèques de votre frère. | Open Subtitles | لا، نتوقع أن تكون محزوناً وأن تحضّر جنازة لشقيقك |
Tu sais ce que j'ai dû faire après les obsèques de ma mère ? | Open Subtitles | اتعرفين اول شئ فعلته بعد انتهاء جنازة أمى |
les obsèques de ces enfants auront lieu le samedi 16 octobre prochain. | UN | وستشيع جنازة هؤلاء اﻷطفال يوم السبت ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣. |
Aujourd'hui ont eu lieu les obsèques de Nanaka Hiraki. | Open Subtitles | \u200fاليوم، عُقدت جنازة "ناناكا هيراكي" |
Et maintenant que les obsèques sont terminées, il faut penser au baptême. | Open Subtitles | وعلى أي حال، الآن بما أن الجنازة إنتهت يجب أن نفكر في التعميد |
Je disais aux collègues, je crois pas vous avoir revu depuis les obsèques. | Open Subtitles | كنت أخبر الفتيان هنا أني لم أرك منذ الجنازة |
Le corps a dû être retiré entre les obsèques et l'inhumation. | Open Subtitles | يجب أن يكون لدى الشركة المشرّحة استمارة انتشال الجثث بين الجنازة والدفن |
Oui, après les obsèques, on est passé aux ressources humaines. | Open Subtitles | أجل، لقد اتجهنا مباشرةً من الجنازة إلى قسم المصادر البشرية |
M. Butler est d'accord pour les obsèques. | Open Subtitles | وافق الكابتن بتلر على إقامة الجنازة غداً |
Oui, Monsieur, il se trouve que je suis bloqué à Cincinnati depuis les obsèques. | Open Subtitles | أجل يا سيدي،ما زلت عالقاً في سنسينيتي منذ الجنازة |
Dites-lui que les obsèques ont lieu demain. | Open Subtitles | إذا تحدثت إليها فأخبرها أن الجنازة غداً |
Ils demandent pour les obsèques. | Open Subtitles | يسألون عن المراسم التذكارية |