"les obsèques" - Translation from French to Arabic

    • جنازة
        
    • الجنازة
        
    • المراسم التذكارية
        
    Son frère aîné, Paolo, jura de le venger et prit le maquis laissant Vito, seul héritier mâle, suivre les obsèques avec sa mère. Open Subtitles أخوة الأكبر باولو أقسم على الانتقام و اختفى فى الجبال تاركاً أخية و أمة وحدهما فى جنازة والدة
    Des coups de feu ont été tirés par des agents des FDI et des civils pendant les obsèques des deux membres de la famille Lapid. UN وأطلق جنود من قوات الدفاع اﻹسرائيلية ومشيعون مدنيون النار في الخليل أثناء تشييع جنازة قتيلي عائلة لابيد.
    Il est à craindre que les obsèques de la victime, qui doivent avoir lieu aujourd'hui, ne soient l'occasion de nouveaux affrontements. UN ويُخشى أن تقع مصادمات جديدة أثناء تشييع جنازة القتيل اليوم.
    On a vu les obsèques. On savait qu'ils enterraient un enfant. Open Subtitles نشاهد مراسم الجنازة علمنا انه الطفل الذي قاموا بدفنه
    Oh, oui, pour qu'on mette fin aux émeutes aujourd'hui et qu'on commence les obsèques demain? Open Subtitles نعم، حتى يمكننا إنهاء التمرد اليوم و بدء الجنازة غداً؟
    - les obsèques ont lieu ce soir. - C'est une crémation. Il ne restera plus rien. Open Subtitles الجنازة الليلة إنه حرق ، لذا لن يكون عندنا شئ
    Selon les estimations de la presse, 6 000 personnes ont suivi les obsèques de Dariush Forouhar, chef du Parti national iranien, et de sa femme Parvanah. UN وقدرت الصحافة أن 000 6 شخص ساروا في جنازة داريوش فوروهار، زعيم حزب الأمة الإيرانية، وزوجته بارفانا.
    230)}Les obsèques de père nous ont coûtés. Open Subtitles والناس يموتون من المجاعه كل يوم صرفنا ثروة على جنازة ابي
    En 1973, trois ans plus tôt, j'étais rentrée à Londres pour les obsèques de ma mère. Open Subtitles قبل ذلك بثلاث سنوات في عام 1973 كنت قد سافرت إلى لندن لحضور جنازة أمي
    Non. On s'attend à ce que vous pleuriez, et ensuite organisiez les obsèques de votre frère. Open Subtitles لا، نتوقع أن تكون محزوناً وأن تحضّر جنازة لشقيقك
    Tu sais ce que j'ai dû faire après les obsèques de ma mère ? Open Subtitles اتعرفين اول شئ فعلته بعد انتهاء جنازة أمى
    les obsèques de ces enfants auront lieu le samedi 16 octobre prochain. UN وستشيع جنازة هؤلاء اﻷطفال يوم السبت ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    Aujourd'hui ont eu lieu les obsèques de Nanaka Hiraki. Open Subtitles \u200fاليوم، عُقدت جنازة "ناناكا هيراكي"
    Et maintenant que les obsèques sont terminées, il faut penser au baptême. Open Subtitles وعلى أي حال، الآن بما أن الجنازة إنتهت يجب أن نفكر في التعميد
    Je disais aux collègues, je crois pas vous avoir revu depuis les obsèques. Open Subtitles كنت أخبر الفتيان هنا أني لم أرك منذ الجنازة
    Le corps a dû être retiré entre les obsèques et l'inhumation. Open Subtitles يجب أن يكون لدى الشركة المشرّحة استمارة انتشال الجثث بين الجنازة والدفن
    Oui, après les obsèques, on est passé aux ressources humaines. Open Subtitles أجل، لقد اتجهنا مباشرةً من الجنازة إلى قسم المصادر البشرية
    M. Butler est d'accord pour les obsèques. Open Subtitles وافق الكابتن بتلر على إقامة الجنازة غداً
    Oui, Monsieur, il se trouve que je suis bloqué à Cincinnati depuis les obsèques. Open Subtitles أجل يا سيدي،ما زلت عالقاً في سنسينيتي منذ الجنازة
    Dites-lui que les obsèques ont lieu demain. Open Subtitles إذا تحدثت إليها فأخبرها أن الجنازة غداً
    Ils demandent pour les obsèques. Open Subtitles يسألون عن المراسم التذكارية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more