"les observateurs de la police civile" - Translation from French to Arabic

    • مراقبو الشرطة المدنية
        
    • جعل مواقع مراقبي الشرطة المدنية
        
    les observateurs de la police civile ont continué de surveiller les arrangements concernant la sécurité des chefs de l'UNITA. UN وواصل أيضا مراقبو الشرطة المدنية رصد الترتيبات اﻷمنية لقادة يونيتا.
    En attendant, les observateurs de la police civile continueront de vérifier le cantonnement de la police d'intervention rapide dans 13 emplacements. UN وفي الوقت نفسه، واصل مراقبو الشرطة المدنية التحقق من إيواء شرطة الرد السريع في ١٣ موقعا.
    Au Mozambique, par exemple, les observateurs de la police civile ont joué un rôle important qui consistait, d'une part, à assurer le respect des droits fondamentaux et des libertés civiles des citoyens dans l'ensemble du pays et, d'autre part, à suivre les activités de la police mozambicaine afin d'en garantir l'impartialité. UN فعمل الخبراء في ميدان واحد يمكن أن ييسر العمل الذي يضطلع به خبراء آخرون وأن يكمله، ففي موزامبيق مثلا، قام مراقبو الشرطة المدنية بدور هام في رصد احترام حقوق اﻹنسان والحريات المدنية لمواطني موزامبيق في كل أنحاء البلد، وذلك فضلا عن متابعتهم أعمال الشرطة الموزامبيقية لضمان عدم تحيزها.
    Dans la majorité des centres de détention visités, les observateurs de la police civile et des droits de l'homme ont signalé le caractère médiocre des conditions de vie et des installations. UN وفي غالبية مراكز الاحتجاز التي زاروها، أفاد مراقبو الشرطة المدنية ومراقبو حقوق اﻹنسان بأن ظروف وتسهيلات المعيشة فيها سيئة.
    17. Dans la mesure du possible, les observateurs de la police civile de l'ONU seraient déployés au même endroit que les éléments militaires et les autres éléments civils de l'ONUMOZ et utiliseraient les infrastructures militaires et administratives de la Mission, notamment en matière de transports et de communications. UN ١٧ - وسوف يتم، الى أقصى حد ممكن، جعل مواقع مراقبي الشرطة المدنية التابعين لﻷمم المتحدة هي نفس مواقع العناصر العسكرية والعناصر المدنية اﻷخرى التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، كما أن اولئك المراقبين سيعتمدون على الهيكل اﻷساسي العسكري والاداري القائم للبعثة، بما في ذلك مرافق النقل والاتصال.
    les observateurs de la police civile continuent de visiter les prisons et les centres de détention et d'aider le Groupe des droits de l'homme à enquêter sur les violations présumées de ces droits. UN وواصل مراقبو الشرطة المدنية زيارة السجون ومراكز الاحتجاز ومساعدة وحدة حقوق اﻹنسان في التحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان المدعى وقوعها.
    12. les observateurs de la police civile ont continué à effectuer des patrouilles, à assurer la liaison avec les responsables locaux et à surveiller les activités de la Police nationale angolaise afin de s'assurer de sa neutralité et de veiller au respect des droits de l'homme, ainsi qu'à la liberté de circulation des personnes et des marchandises. UN ١٢ - وواصل مراقبو الشرطة المدنية القيام بدوريات، والاتصال مع المسؤولين المحليين ورصد أنشطة الشرطة الوطنية اﻷنغولية بهدف ضمان حيادها وكفالة احترامها لحقوق اﻹنسان، فضلا عن حرية تنقل السكان والبضائع.
    les observateurs de la police civile se sont assurés de la neutralité de la Police nationale angolaise et, avec le concours de la composante Droits de l'homme de la MONUA, ont procédé à des enquêtes sur les violations des droits de l'homme et visité des prisons et des centres de détention. Des patrouilles ont été fréquemment organisées pour tenter de vérifier les conditions de libre circulation des biens et des personnes. UN ويرصد مراقبو الشرطة المدنية حياد الشرطة الوطنية اﻷنغولية، ويقومون بالتعاون مع عنصر حقوق اﻹنسان في البعثة بالتحقق من انتهاكات حقوق اﻹنسان وزيارة السجناء ومراكز الاعتقال، ويجري تسيير دوريات متواترة في محاولة للتأكد من حرية تنقل اﻷفراد والسلع.
    22. En plus de ces fonctions d'instruction, les observateurs de la police civile de la MINUAR continuent de maintenir une liaison étroite avec les autorités locales dans les 11 préfectures du Rwanda et de mener des activités de surveillance et d'enquête. UN ٢٢ - ويواصل مراقبو الشرطة المدنية التابعون للبعثة مهامهم التدريبية ويبقون بالاضافة إلى ذلك على اتصال وثيق مع السلطات المحلية في مقاطعات رواندا الاحدى عشرة ويضطلعون بأنشطة المراقبة والتحقيق.
    les observateurs de la police civile ont également continué de fournir un appui aux organismes des Nations Unies, aux organisations non gouvernementales et aux spécialistes des droits de l'homme dans le cadre d'opérations humanitaires, en particulier lors du rapatriement forcé de réfugiés rwandais en provenance du Zaïre. UN كما يواصل مراقبو الشرطة المدنية مساعدة وكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية ومراقبي حقوق اﻹنسان على دعم العمليات اﻹنسانية، لا سيما في أثناء إعادة اللاجئين الروانديين من زائير الى بلادهم إعادة قسرية.
    33. les observateurs de la police civile jouent un rôle fondamental en surveillant la neutralité et la conduite générale de la police nationale angolaise, en particulier dans les régions où l'administration de l'État a été normalisée, afin de prévenir les abus de pouvoir et les violations des droits civils et politiques. UN ٣٣ - يؤدي مراقبو الشرطة المدنية دورا حيويا في رصد حياد الشرطة الوطنية اﻷنغولية وسلوكها عموما، وبصفة خاصة في المناطق التي تم فيها تطبيع اﻹدارة الحكومية، بغية الحيلولة دون إساءة استعمال السلطة وانتهاك الحقوق المدنية والسياسية.
    12. Dans la mesure du possible, les observateurs de la police civile de l'ONU seraient déployés au même endroit que les éléments militaires et les autres éléments civils de l'ONUMOZ et utiliseraient les infrastructures militaires et administratives de la Mission, notamment en matière de transports et de communications. UN ١٢ - وسوف يتم، إلى أقصى حد ممكن، جعل مواقع مراقبي الشرطة المدنية التابعين لﻷمم المتحدة هي نفس مواقع العناصر العسكرية والعناصر المدنية اﻷخرى التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، كما أن اولئك المراقبين سيعتمدون على الهيكل اﻷساسي العسكري والاداري القائم للبعثة، بما في ذلك مرافق النقل والاتصال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more