"les observations ci-après" - Translation from French to Arabic

    • التعليقات التالية
        
    • الملاحظات التالية
        
    • بالتعليقات التالية
        
    • النقاط التالية
        
    • التعليقات الواردة أدناه
        
    • الملاحظات الختامية التالية
        
    • تتناول التعليقات التي لم يتخذ إجراء بشأنها
        
    • الملاحظات الواردة أدناه
        
    • التعليق التالي
        
    • التعليقات أدناه
        
    • بالملاحظات التالية
        
    les observations ci-après viennent donc en complément de celles qui avaient déjà été présentées. UN ولذلك فإن التعليقات التالية هي تعليقات إضافية للتعليقات التي سبق تقديمها.
    Il aimerait aussi faire les observations ci-après sur certains points bien précis. UN كما تود حكومة نيوزيلندا أن تقدم التعليقات التالية فيما يتصل بمسائل محددة.
    Le Groupe souhaite en outre formuler, sur le rapport Cameron, les observations ci-après. UN وبالإضافة إلى ذلك، تود المجموعة إبداء التعليقات التالية على تقرير كاميرون:
    Dans une lettre à la Rapporteuse spéciale, il a fait les observations ci-après : UN وفي الوثائق التي قدمتها إلى المقرر الخاص، أبدت الحكومة الملاحظات التالية:
    Nous souscrivons au contenu de cette règle mais nous estimons utile de formuler les observations ci-après : UN رغم أننا نتفق مع فحوى القاعدة، نرى أن مما له صلة بالموضوع أن نبدي الملاحظات التالية:
    Dans la déclaration qu'il a faite hier au Conseil de sécurité, le Secrétaire général a fait les observations ci-après au sujet des attaques récentes lancées à partir du territoire libanais : UN وفي البيان الذي أدلى به الأمين العام أمام مجلس الأمن أمس، أبدى الأمين العام التعليقات التالية مشيرا إلى الهجمات الأخيرة التي شُنت انطلاقا من الأراضي اللبنانية:
    Le Bureau du Conseiller juridique du Ministère des affaires étrangères et de la Commission fédérale des télécommunications a présenté les observations ci-après: UN قدّم مكتب المستشار القانوني لوزارة الخارجية وللمفوضية الاتحادية للاتصالات التعليقات التالية:
    les observations ci-après ne concernent par conséquent que les aspects qui ont trait à l'interaction entre le Secrétariat de l'ONU et ces organismes. UN وعلى هذا فإن التعليقات التالية تقتصر على الجوانب التي تؤثر في التفاعل بين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وبين تلك المنظمات.
    Eu égard à tout ce qui précède, le Cameroun voudrait faire les observations ci-après sur la question soumise au débat. UN وفي ضوء ما ورد ذكره آنفا، تود الكاميرون أن تبدي التعليقات التالية على المسائل المطروحة علينا في هذه المناقشة.
    17. Dans sa réponse au Secrétaire général datée du 8 juillet 1994, l'Australie a fait parvenir les observations ci-après : UN ٧١ - ونقلت استراليا، في ردها إلى اﻷمين العام المؤرخ ٨ تموز/يوليه ٤٩٩١، التعليقات التالية:
    L'étendue du champ d'action de l'Organisation couvert par le rapport du Secrétaire général d'une part, et le peu de temps imparti à son examen nous incitent à diriger notre attention à quelques aspects du rapport au sujet desquels nous aimerions faire les observations ci-après. UN إن نطاق ميدان عمل المنظمة المشمول في تقرير الأمين العام، وكذلك الوقت الموجز المتاح للنظر فيه، يتطلبان منا أن نركز اهتمامنا على بعض جوانب التقرير، التي نود إبداء التعليقات التالية بشأنها.
    De l'examen des données présentées, on peut tirer les observations ci-après : UN وتم استنتاج الملاحظات التالية من دراسة البيانات المقدمة:
    En ce qui concerne l'accès des femmes aux services de santé, les observations ci-après sont importantes : UN وفيما يتعلق بحصول المرأة على الخدمات الطبية فإن الملاحظات التالية لها أهمية:
    Ayant étudié la question à l'examen, le Ministère de la défense nationale formule les observations ci-après : UN قامت وزارة الدفاع الوطنية، بعد إجراء التحليل اللازم، بإبداء الملاحظات التالية:
    Ayant à l’esprit cette remarque et inspiré par la volonté constructive qui anime sa mission, le Représentant spécial souhaiterait faire les observations ci-après. UN وهو يود، انطلاقا من ذلك وتطبيقا للروح البناءة لبعثته، إبداء الملاحظات التالية.
    les observations ci-après sont formulées dans cet esprit d’optimisme. UN وتقدم الملاحظات التالية بهذه الروح البناءة.
    Une étude préliminaire des Listes d'engagements des pays en développement permet de formuler les observations ci-après. UN ويمكن تقديم الملاحظات التالية استنادا الى دراسة أولية لجداول التزامات البلدان النامية.
    À cet égard, ma délégation souhaiterait faire les observations ci-après. UN وفي هذا الصدد، يود وفدي أن يُدلي بالتعليقات التالية.
    En attendant, il tient à formuler les observations ci-après . UN وهي تود، في هذه المرحلة، أن توضح النقاط التالية بشأن برنامج حقوق الإنسان:
    Comme dans la partie précédente, les observations ci-après ne sont pas exhaustives. UN وكما حدث مع الجزء السابق المتعلق بالهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان، فإن التعليقات الواردة أدناه ليست شاملة.
    À sa 2708e séance, tenue le 23 mars 2010 (CCPR/C/SR.2708), il a adopté les observations ci-après. UN واعتمدت في جلستها 2708 المعقودة في 23 آذار/مارس 2010 (CCPR/C/SR.2708) الملاحظات الختامية التالية.
    les observations ci-après de la Commission d'experts de l'OIT qui portent sur les dispositions de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes concernent les conventions suivantes. UN 40 - تتناول التعليقات التي لم يتخذ إجراء بشأنها الصادرة عن لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية والمتصلة بأحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة البنود الواردة أدناه:
    Une analyse du bilan financier de l'Office permet de formuler les observations ci-après. UN وأسفر التحليل لكشف ميزانية الوكالة عن الملاحظات الواردة أدناه.
    Le Ministère des affaires étrangères de la République de Chine souhaite formuler les observations ci-après à ce sujet : UN وتود وزارة خارجية جمهورية الصين بهذا الصدد إبداء التعليق التالي:
    Voir les observations ci-après. UN انظر التعليقات أدناه
    À l'issue de cet examen, elle tient à réagir à cette nouvelle proposition par les observations ci-après : UN وتحرص الجزائر بعد الانتهاء من هذه الدراسة، على الرد على هذا الاقتراح الجديد بالملاحظات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more