"les observations et recommandations du comité" - Translation from French to Arabic

    • ملاحظات وتوصيات اللجنة
        
    • تعليقات وتوصيات اللجنة
        
    • وترد تعليقات اللجنة وتوصياتها
        
    • ملاحظات اللجنة وتوصياتها
        
    • ملاحظات المجلس وتوصياته
        
    • عنها وبتعليقات وتوصيات اللجنة
        
    • تعليقات اللجنة الاستشارية وتوصياتها
        
    • وترد ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها
        
    Toutes les observations et recommandations du Comité consultatif ont été prises en considération et appliquées. UN وقد أخذت في الحسبان جميع ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية ونفذت.
    les observations et recommandations du Comité consultatif concernant les réinscriptions de dépenses afférentes à l'infrastructure des services communs figurent au chapitre II sous les chapitres budgétaires pour lesquels les propositions ont été faites. UN وترد في الفصل الثاني تحت كل باب ذي صلة ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن البنية الأساسية للمرافق المشتركة.
    Il convient d'étudier avec soin les observations et recommandations du Comité consultatif à ce sujet. UN وفي ذلك الصدد في ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية تستحق النظر فيها بعناية.
    les observations et recommandations du Comité consultatif relatives aux deux missions politiques spéciales sont énoncées ci-après. UN وترد أدناه تعليقات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن احتياجات البعثتين السياسيتين الخاصتين.
    les observations et recommandations du Comité sont reproduites aux paragraphes 10, 12 et 14 ci-après. UN وترد تعليقات اللجنة وتوصياتها في الفقرات 10 و 12 و 14 أدناه.
    les observations et recommandations du Comité consultatif sur la stratégie globale d'appui aux missions qui a été proposée figure dans la section II ci-après. UN وترد في الفرع الثاني أدناه ملاحظات اللجنة وتوصياتها بشأن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    Il considère que les observations et recommandations du Comité des commissaires aux comptes offrent des éclaircissements précieux sur les problèmes relatifs aux ressources et à la gestion des opérations de maintien de la paix. UN وترى اللجنة أن ملاحظات المجلس وتوصياته توفر رؤى هامة بشأن المسائل المتعلقة بالموارد والإدارة في إطار عمليات حفظ السلام.
    les observations et recommandations du Comité consultatif sont les suivantes : UN وفيما يلي ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة:
    les observations et recommandations du Comité relatives au système de notation figurent dans le chapitre 1er du présent document. UN وترد ملاحظات وتوصيات اللجنة بشأن نظام تقييم اﻷداء في الفصل اﻷول أعلاه.
    les observations et recommandations du Comité consultatif sont les suivantes : UN وفيما يلي ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة:
    les observations et recommandations du Comité consultatif concernant les trois changements de lieux d'affectation figurent dans la section IV. A ci-après. UN وترد في الفرع الرابع ألف أدناه ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالتغييرات الثلاثة لمراكز العمل.
    Les modifications des effectifs sont récapitulées à l'annexe II. On trouvera ci-après les observations et recommandations du Comité consultatif sur les propositions de dotation en personnel. UN وترد أدناه ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن المقترحات المحددة المتعلقة بملاك الموظفين.
    1. Fait siennes les observations et recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, sous réserve des dispositions de la présente résolution; UN ١ - تؤيد ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، رهنا بأحكام هذا القرار؛
    les observations et recommandations du Comité consultatif sur le rapport du Comité des commissaires aux comptes seront présentés à l'Assemblée générale durant la première partie de sa cinquante-cinquième session. UN وستقدم ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن تقرير مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامة خلال الجزء الثاني من دورتها الخامسة والخمسين.
    les observations et recommandations du Comité sur les prévisions de dépenses relatives aux deux missions politiques spéciales sont énoncées ci-après. UN وترد أدناه تعليقات وتوصيات اللجنة المتصلة باحتياجات البعثتين السياسيتين الخاصتين.
    les observations et recommandations du Comité au sujet des prévisions de dépenses de cette mission politique spéciale sont énoncées ci-après. UN وترد فيما يلي تعليقات وتوصيات اللجنة بشأن احتياجات البعثة السياسية الخاصة هذه.
    Il rappelle aussi à cet égard les observations et recommandations du Comité spécial des opérations de maintien de la paix mentionnées plus haut, au paragraphe 15. UN وتشير اللجنة أيضا، في هذا الصدد، الى تعليقات وتوصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام المشار إليها في الفقرة ٥١ أعلاه.
    les observations et recommandations du Comité sur les effectifs proposés correspondants figurent aux paragraphes 27 et 28 ci-après. UN وترد تعليقات اللجنة وتوصياتها بشأن المقترحات ذات الصلة المتعلقة بملاك الموظفين في الفقرتين 27 و 28 أدناه.
    les observations et recommandations du Comité sur l'application du seuil de 5 % sont exposées dans son rapport d'ensemble sur les opérations de maintien de la paix. UN وترد تعليقات اللجنة وتوصياتها بشأن تطبيق عتبة الخمسة في المائة في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام.
    Depuis lors, elle a mis en route un mécanisme qui permet d'examiner les observations et recommandations du Comité dans le cadre du processus normatif. UN ثم بدأت منذئذ عملية للنظر في ملاحظات اللجنة وتوصياتها باعتبارها جزءا من عملية تقرير السياسات.
    les observations et recommandations du Comité des commissaires aux comptes en ce qui concerne l'élaboration et la gestion des budgets figurent aux paragraphes 63 à 86 de son rapport. UN وترد ملاحظات المجلس وتوصياته بشأن وضع الميزانية وإدارتها في الفقرات 63 إلى 86 من تقريره.
    Le projet de budget est soumis à l'Assemblée générale avec le rapport y relatif du Comité administratif de coordination et avec les observations et recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN وتقدم تقديرات الميزانية إلى الجمعية العامة مشفوعة بتقرير لجنة التنسيق اﻹدارية عنها وبتعليقات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    On trouvera dans les paragraphes consacrés à chacune des missions les observations et recommandations du Comité consultatif concernant les effectifs nécessaires. UN وترد تعليقات اللجنة الاستشارية وتوصياتها بشأن الاحتياجات من الموظفين في إطار مناقشتها لكل بعثة معنية على حدة.
    les observations et recommandations du Comité consultatif à ce sujet sont consignées dans le document A/67/583. UN وترد ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها بهذا الشأن في الوثيقة A/67/583.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more