"les oiseaux" - Translation from French to Arabic

    • الطيور
        
    • للطيور
        
    • والطيور
        
    • العصافير
        
    • طيور
        
    • بالطيور
        
    • الطيورِ
        
    • عن الخاضعة
        
    • وطيور
        
    les oiseaux doivent être prudents, car le soleil a plus d'un tour dans son sac. Open Subtitles لكن على الطيور اخذ الحذر, من اللعبه الخطيره من قبل الشمس الخدعه
    Je ne sais pas pourquoi les oiseaux deviennent si fou, Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا الطيور ذاهبون مجنون جدا،
    J'ai croisé des ours, des lynx, et tous les oiseaux que l'on peut imaginer mais je n'ai jamais vu de dragon. Open Subtitles وبينما أرى الدببة والبوبكات، وكل أنواع الطيور التي يمكنكم أن تتخيلوهم، لم يسبق ليّ أن رأيت تنينًا.
    Malgré une demi-vie courte dans l'environnement, le fenthion présente une toxicité très significative pour les oiseaux et les invertébrés estuariens/marins. UN رغم قصر عمر النصف للفينثيون في البيئة إلا أن سميته شديدة الأهمية للطيور واللافقاريات في مصاب الأنهار والبحار.
    L'homme peut être infecté par contact étroit avec les volailles ou les oiseaux touchés. UN ويمكن أن تصاب به الكائنات البشرية من خلال الاتصال اللصيق بالدواجن والطيور المصابة.
    Il ne suffit pas de dire que les oiseaux appartiennent au décor naturel du réel. Open Subtitles لا يكفي أن نقول إن الطيور جزء من مشهد الطبيعة داخل الواقع
    Ni les fontaines, ni les sentiers, ni les oiseaux de marbre. Open Subtitles أو الوديان ، أو مسارات ، أو الطيور الرخامية
    Tout comme leurs ancêtres reptiliens, les oiseaux pondent des œufs imperméables. Open Subtitles مثل أسلافهم من الزواحف، تضع الطيور بيضاً مانعاً للماء.
    Dominez sur les poissons de la mer, les oiseaux du ciel et tous les animaux qui rampent sur la terre. Open Subtitles وسخر لهم الأسماك التي في البحار و الطيور في السماء وكل كائن حي يعيش على الأرض
    Les morts ressuscitent, les oiseaux tombent du ciel, les poissons meurent dans les rivières. Open Subtitles متصاعد جداً، الطيور التي تَسْقطُ مِنْ السماءِ، مَوت السمكِ في الأنهارِ.
    Byron, les livres sur les oiseaux, toutes sortes de sujets. Open Subtitles بايرون , وكتب عن الطيور وبعضُ الاشياء الأخرى
    Tout comme les ours polaires, les oiseaux sont menacés par le réchauffement de l'Arctique. Open Subtitles كالدببة القطبية،تُكافح هذه الطيور بينما القطب الشمالي في حالة إحتباس حراري
    Après le lunch, on alla de nouveau massacrer les oiseaux. Open Subtitles بعد الغداء ذهبنا نحو مجزرة لبعض الطيور المسكينة
    Des fois, on regarde les oiseaux quand il n'y a pas d'oiseaux... et le coucher de soleil quand il pleut. Open Subtitles فى بعض الأحيان نتوقف لمشاهدة الطيور عندما لا توجد طيور و نشاهد غروب الشمس عندما تمطر
    Maintenant qu'elle est morte, que les oiseaux l'aient en pitié. Open Subtitles وها هي قد ماتت فاتركوا الطيور عليها تشفق
    Elle dit que quand elle était une petite fille, son père avait ces jolies lunettes pour regarder les oiseaux. Open Subtitles تقول , عندما كنت بنت صغيرة، أبي كان عنده هذه النظاره القديمة الجميلة لمراقبة الطيور.
    En 2004, on a déterminé que le virus contaminait les oiseaux domestiques à partir de réservoirs de la maladie siégeant dans les populations d'oiseaux sauvages. UN وتَبيَّن في عام 2004 أن الفيروس ينتشر في الطيور المدجَّنة منتقلاً إليها من خزانات المرض التي تحتضنها الطيور البرية.
    Dès que les graines ont germé, les plants font l'objet de soins, le sol est désherbé et les animaux et les oiseaux sont chassés. UN وبعد أن تنبت البذور، تبدأ العناية بالفسائل والنباتات، وتنقية الأرض من الحشائش، وطرد الطيور والحيوانات.
    La pêche pélagique et benthique à la palangre constitue la menace la plus importante pour les oiseaux de mer. UN ولذلك فإن صيد الأسماك بالخيوط الطويلة القاعية وفي عرض البحر هو أكبر تهديد للطيور البحرية.
    Par ailleurs, les déjections et les urines laissées par les animaux et les oiseaux peuvent aider les terres utilisées pour la culture itinérante à redevenir fertiles. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد تستعيد الأراضي المستخدمة في الزراعة المتنقلة ما فقدته من خصوبة عن طريق فضلات الحيوانات والطيور.
    Pourtant, il fait beau, les oiseaux chantent, Ie vent est bon... Open Subtitles رغم ذلك, كان الطقس لطيفاً, العصافير تغرد, والنبيذ لذيذ..
    les oiseaux sont utilisés pour savoir s'il y a des émanations toxiques dans les tunnels. Open Subtitles إنها طيور تستخدم لاكتشاف ما إذا كان هناك غاز سام في المناجم
    Je te pensais moins intéressé par les oiseaux et plus intéressé par un agent disparu. Open Subtitles لقد ظننت أن إهتمامك بالطيور سوف يقل ويزداد إهتمامك بالعميل الفيدرالى المفقود
    Donc ton livre, il dit quoi sur les oiseaux laisser dans leurs mains ? Open Subtitles لذا، هذا كتابِ لك، الذي يَعمَلُ هو رأي حول أنواع الطيورِ هو يَتْركُ في أيدي الضحايا؟
    Pendant 29 jours, les oisillons ont ingéré le même mélange de PBDE (15,6+/-0,3 ng/g poids corporel par jour), aboutissant à des concentrations de PBDE dans la charge corporelle qui étaient 120 fois supérieures chez les oiseaux traités (86,1+/-29,1 ng/g ww) que chez les oiseaux contrôles (0,73+/-0.5 ng/g ww). UN وظلت الصقور المولودة تستهلك لمدة 29 يوماً نفس الخليط من الإثير متعدد البروم ثنائي الفينيل (15.6 +/-0.3 نانوغرام/غرام من وزن الجسم يومياً)، حيث وصل إلى تركيز عبء جسم هذه المركبات أعلى 120x في طيور المعالجة (86.1+/-29.1 نانوغرام/غرام بالوزن الرطب) عن الخاضعة للضوابط (0.73+/-0.5 نانوغرام/غرام بالوزن الرطب).
    "Après tout, il fait beau, les nuages, les oiseaux, etc. Open Subtitles فاليوم جميلٌ, بالرغم من كل شيء غيومٌ جميلة, وأشجار, وطيور, إلخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more