"les omd et les autres" - Translation from French to Arabic

    • الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها
        
    • الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى
        
    Catalyser et faire fructifier les ressources financières et autres pour réaliser les OMD et les autres objectifs des Nations Unies UN حفز وحشد التدفقات المالية وتدفقات الموارد الأخرى لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من أهداف الأمم المتحدة
    La méthode de multipartenariats mise en œuvre dans le système des Nations Unies pour réaliser les OMD et les autres objectifs de développement des Nations Unies à l'échelle des pays est cohérente UN الاتساق في نهج تعدد أصحاب المصلحة الذي تتبعه الأمم المتحدة إزاء تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من أهداف الأمم المتحدة على المستوى القطري
    Nous avons défini une stratégie de développement adaptée à notre situation nationale et compatible avec les OMD et les autres objectifs de développement adoptés au niveau international. UN وحدّدنا استراتيجية إنمائية تلائم ظروفنا الوطنية وتتوافق مع الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية الدولية.
    Ces ressources sont à présent nécessaires d'urgence, en particulier dans les pays qui, comme le mien, ont préparé leurs stratégies nationales globales de développement en vue de réaliser les OMD et les autres objectifs internationaux de développement. UN وثمة حاجة ملحة الآن إلى هذه الموارد، لاسيما من جانب بلدان من قبيل بلدي، أعدت استراتيجياتها الوطنية الشاملة للتنمية بهدف تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف والأغراض الإنمائية الدولية.
    L'action concrète, intégrée et coordonnée de la communauté internationale est indispensable pour atteindre les OMD et les autres objectifs de développement. UN ولا بد للمجتمع الدولي من اتخاذ إجراء ملموس ومتكامل ومنسق بغية بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى.
    L'Assemblée générale, dans ses résolutions 61/190 et 63/207, a aussi rappelé les OMD et les autres objectifs internationaux de développement en relation avec les produits de base. UN كما أشارت الجمعية العامة في قراريها 61/190 و63/207 إلى الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً والمتصلة بالسلع الأساسية.
    Nous sommes d'avis, et cet avis est généralement largement partagé, que les OMD et les autres objectifs de développement adoptés au niveau international ne pourront être atteints tant que les PMA ne les auront pas atteints eux aussi. Cela devrait être dûment mentionné dans tous les rapports de l'ONU. UN وفي رأينا المتروي والمقبول عموما لدى الجميع أن الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من أهداف التنمية المتفق عليها دوليا لا يمكن تحقيقها ما لم تحققها البلدان الأقل نموا، وينبغي أن يتجسد هذا على النحو الواجب في تقارير الأمم المتحدة.
    Il a été dit que le droit au développement confortait l'idée selon laquelle seul un système équitable et multilatéral, qui soit satisfaisant à la fois pour les pays développés et pour les pays en développement, permettrait d'atteindre les OMD et les autres objectifs de développement. UN وذُكِر أن الحق في التنمية يعزز الرسالة بأنه ما من شيء يمكن أن يساعد في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية سوى نظام عادل ومتعدد الأطراف يصلح للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء.
    L'Assemblée générale, dans ses résolutions 61/190 et 63/207, a aussi rappelé les OMD et les autres objectifs internationaux de développement en relation avec les produits de base. UN كما أشارت الجمعية العامة في قراريها 61/190 و63/207 إلى الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً والمتصلة بالسلع الأساسية.
    Les PRI doivent s'efforcer d'atteindre les OMD et les autres objectifs de développement convenus au niveau international dans un contexte où le changement climatique se traduit par des conditions météorologiques aberrantes qui entraînent des pertes en vies humaines et détruisent les récoltes et les infrastructures indispensables. UN وتجد البلدان المتوسطة الدخل نفسها مرغمة على العمل من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف المتفق عليها دوليا، في بيئة تسودها أنماط مناخية غريبة ناجمة عن تغير المناخ، وتؤدي إلى إزهاق الأرواح وتدمير المحاصيل والهياكل الأساسية القيّمة.
    77. En conclusion, réitérant la détermination de l'Ukraine à atteindre les OMD et les autres objectifs de développement internationalement convenus par des réformes économiques et sociales complètes, elle fait remarquer que son Gouvernement a déjà pris des mesures dans ce sens au début de l'année. UN 77 - واختتمت كلمتها بإعادة التأكيد على التزام أوكرانيا بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا من خلال الإصلاحات الاقتصادية والاجتماعية الشاملة. وأشارت إلى أن حكومتها اتخذت خطوات في أوائل العام لتحقيق هذه الغاية.
    Plus généralement, pour atteindre les OMD et les autres objectifs de développement social, les pays africains doivent placer le développement social, notamment celui des groupes vulnérables, au centre de leur programme de développement. UN 61 - وبشكل أعم، فمن أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من أهداف التنمية الاجتماعية، ينبغي للبلدان الأفريقية أن تضع التنمية الاجتماعية، ولا سيما لصالح الفئات الضعيفة، على رأس الأولويات في خططها الإنمائية.
    M. Haniff (Malaisie) dit que la Malaisie est très attachée au succès du Programme d'action d'Istanbul au moyen de la coopération Sud-Sud et que son pays tente d'aider les pays les moins avancés à atteindre les OMD et les autres objectifs de développement convenus sur le plan international en 2015 et au-delà. UN 44 - السيد حنيف (ماليزيا): قال إن ماليزيا لا تزال ملتزمة بنجاح برنامج عمل إسطنبول من خلال التعاون بين بلدان الجنوب وتسعى لمساعدة أقل البلدان نموا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بحلول عام 2015 وما بعده.
    Cela ne pourra se faire que si toutes les parties concernées déploient des efforts accrus et réalisent les OMD et les autres objectifs de développement arrêtés à l'échelon international. UN ولن يمكن تحقيق ذلك إلاّ إذا ارتقى أصحاب المصلحة بجهودهم وحققوا الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتَّفَق عليها دولياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more