"les opérations d'identification" - Translation from French to Arabic

    • عمليات تحديد الهوية
        
    • عملية تحديد الهوية
        
    • عمليتي تحديد هوية
        
    • عمليتي تحديد الهوية
        
    • لعملية تحديد الهوية
        
    • عمليات تحديد هوية
        
    • أنشطة تحديد الهوية
        
    • عمليتي تحديد هويات
        
    La force a accru sa mobilité afin de mieux assurer et faciliter l'application de l'Accord de Ouagadougou, notamment les opérations d'identification et d'inscription des électeurs puis la tenue des élections. UN وزادت القوة من قدرتها على التحرك كي تتمكن من المساهمة على نحو أفضل في تأمين ودعم تنفيذ اتفاق واغادوغو، بما في ذلك عمليات تحديد الهوية وتسجيل الناخبين، ثم الانتخابات بعد ذلك.
    Les participants ont également examiné les progrès accomplis dans les opérations d'identification concernant les aspects qualitatifs de la prise de décisions dans ce domaine. UN كذلك تناول الاجتماع التقدم المحرز وقضايا نوعية اتخاذ القرارات في عمليات تحديد الهوية.
    Pour toutes ces raisons, nous insistons pour que les opérations d'identification à venir soient entourées de toutes les garanties d'équité. UN ولهذه اﻷسباب، نصر على أن تستند جميع عمليات تحديد الهوية في المستقبل إلى ضمانات اﻹنصاف.
    L'équipe de traitement électronique de l'information de la Commission d'identification est chargée d'informatiser les opérations d'identification et d'inscription. UN أما فريق التجهيز الالكتروني للبيانات فهو مسؤول عن حوسبة عملية تحديد الهوية وعملية التسجيل.
    Toute opposition à la création de centres n'a d'autre but que de retarder les opérations d'identification. UN وأي اعتراض على إقامة مراكز يعتبر محاولة لتأخير عملية تحديد الهوية.
    Il a demandé instamment aux parties en présence dans le pays de trouver un accord sur un nouveau calendrier électoral crédible, permettant de tenir des élections présidentielles avant la fin du printemps 2009, et de prendre immédiatement les mesures concrètes nécessaires pour que les opérations d'identification et d'enregistrement des électeurs puissent être menées à leur terme. UN وحث أعضاء المجلس الأطراف في كوت ديفوار على التوصل إلى اتفاق بشأن جدول زمني جديد للانتخابات يتسم بالمصداقية، على أن تنظم الانتخابات الرئاسية قبل نهاية ربيع عام 2009، وعلى اتخاذ خطوات فورية ومحددة لإنجاز عمليتي تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم.
    Jusqu'à présent, seul le Centre Carter a déployé des observateurs chargés de surveiller les opérations d'identification et d'inscription sur les listes électorales. UN وإلى حد الآن، لم يقم سوى مركز كارتر بنشر موظفين لمراقبة عمليتي تحديد الهوية وتسجيل الناخبين.
    les opérations d'identification ont été achevées en juillet à Sidi Kacem et El Kelaa des Sraghna et ont commencé à Meknès et à Rabat. UN وقد استوفيت عمليات تحديد الهوية في تموز/يوليه في سيدي قاسم وقلعة الصراغنة، في حين بدأت في مكنس والرباط.
    les opérations d'identification en Mauritanie ont pris fin le 14 septembre 1999 à Nouadhibou et le 5 octobre 1999 à Zouerate. UN وقد انتهت عمليات تحديد الهوية في موريتانيا في نواديبو في ١٤ أيلول/ سبتمبر وفي الزويرات في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩.
    Au moment de l'établissement du présent rapport, plus de 6 900 corps avaient été exhumés dans le cadre du processus conjoint mené par les commissions des Entités, et les opérations d'identification se poursuivent. UN ووقت كتابة هذا التقرير تم إخراج أكثر من 900 6 جثة من القبور في إطار العملية المشتركة لإخراج الجثث من القبور، قامت بها لجان الكيانين، ولا تزال عمليات تحديد الهوية متواصلة.
    25. Pendant la période considérée, les opérations d'identification concernant les groupements tribaux H41, H61 et J51/52 ont continué de progresser. UN ٢٥ - خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، أحرز مزيد من التقدم في سير عمليات تحديد الهوية بالنسبة للتجمعات القبلية H41 و H61 و J51/52.
    Entre-temps, les effectifs actuellement approuvés permettront d'achever les opérations d'identification, afin de publier la deuxième liste provisoire des personnes admises à voter, et de recevoir les recours pour une période de six semaines, conformément au délai prescrit, tout en poursuivant l'examen interne des recours déjà déposés. UN وفي الوقت نفسه، يمكن، بموارد الموظفين المأذون بها حاليا، إنجاز عمليات تحديد الهوية من أجل نشر القائمة المؤقتة الثانية للناخبين، وتلقي الطعون لفترة ستة أسابيع كما هو مطلوب، مع مواصلة التجهيز الداخلي للطعون التي وردت بالفعل.
    Il a réaffirmé que le processus de désarmement, de démobilisation et de réintégration et les opérations d'identification devaient être menés de façon concomitante. UN وأكد مجددا أن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ينبغي أن تجري بتواز مع عملية تحديد الهوية.
    À la fin d'avril, les opérations d'identification n'avaient donc eu lieu que dans trois centres seulement. UN وعلى ذلك لم تكن عملية تحديد الهوية جارية إلا في ٣ مراكز في نهاية نيسان/أبريل.
    11. À l'heure actuelle, huit représentants de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) observent les opérations d'identification. UN ١١ - ويراقب حاليا ثمانية ممثلين من منظمة الوحدة الافريقية عملية تحديد الهوية.
    Le Conseil salue à cet égard l'annonce par le Premier Ministre de mesures immédiates visant à relancer les opérations d'identification et compte que d'autres mesures seront prises pour mettre en œuvre le programme de désarmement, de démobilisation et de réintégration. UN ويرحب المجلس في هذا الصدد بإعلان رئيس الوزراء اتخاذ تدابير فورية لبدء عملية تحديد الهوية من جديد، ويتوقع اتخاذ مزيد من التدابير الملموسة لتنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    17. Invite le Premier Ministre à établir immédiatement, en liaison avec toutes les parties ivoiriennes concernées et le Haut Représentant pour les élections, un groupe de travail chargé de l'aider à mettre en œuvre les opérations d'identification de la population et d'enregistrement des électeurs, afin d'assurer leur crédibilité et leur transparence; UN 17 - يطلب إلى رئيس الوزراء أن يُنشئ فورا، بالتنسيق مع جميع الأطراف الإيفوارية المعنية، والممثل السامي المعني بالانتخابات، فريقا عاملا مسؤولا عن مساعدته على تنفيذ عمليتي تحديد هوية السكان وتسجيل الناخبين ضمانا لمصداقية العمليتين وشفافيتهما؛
    17. Invite le Premier Ministre à établir immédiatement, en liaison avec toutes les parties ivoiriennes concernées et le Haut Représentant pour les élections, un groupe de travail chargé de l'aider à mettre en œuvre les opérations d'identification de la population et d'enregistrement des électeurs, afin d'assurer leur crédibilité et leur transparence; UN 17 - يطلب إلى رئيس الوزراء أن يُنشئ فورا، بالتنسيق مع جميع الأطراف الإيفوارية المعنية، والممثل السامي المعني بالانتخابات، فريقا عاملا مسؤولا عن مساعدته على تنفيذ عمليتي تحديد هوية السكان وتسجيل الناخبين ضمانا لمصداقية العمليتين وشفافيتهما؛
    Ces modifications ne devraient pas compromettre l'équilibre et l'esprit de l'ensemble de mesures et devraient permettre d'achever les opérations d'identification et de recours, autant que possible dans les délais prévus dans l'ensemble des mesures. UN وينبغي ألا تؤثر هذه التغييرات على توازن مجموعة التدابير وروحها وأن تتيح إنجاز عمليتي تحديد الهوية والطعون، إلى أقصى حد ممكن عمليا، في حدود اﻹطار الزمني المتوخى في مجموعة التدابير.
    13. Le 7 septembre 1994, le Coordonnateur du Front Polisario avec la MINURSO a adressé au Représentant spécial adjoint une lettre dans laquelle il évaluait les opérations d'identification menées au cours des premiers jours, et formulait un certain nombre de demandes. UN ١٣ - وفي ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ وجه ممثل جبهة البوليساريو المنسق مع البعثة رسالة الى نائب الممثل الخاص قوم فيها اﻷيام القليلة اﻷولى لعملية تحديد الهوية ونقل عددا من الطلبات.
    8. les opérations d'identification des requérants appartenant aux groupements tribaux H41, H61 et J51/52, qui ont commencé le 15 juin 1999, doivent être terminées d'ici au 31 décembre 1999. UN ٨ - من المقرر أن تنتهي بحلول ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩، عمليات تحديد هوية مقدمـي الطلبات اﻷفراد المنتمين للتجمعات القبلية H41 وH61 وJ51/52 التـي بـدأت فــي ١٥ حزيـران/يونيه ١٩٩٩.
    Pour assurer la sécurité et appuyer les opérations d'identification, il faudrait 13 agents de la police civile par centre et quatre par équipe mobile. UN ويلزم نحو ١٣ من أفراد الشرطة المدنية لتوفير اﻷمن وللمساعدة في أنشطة تحديد الهوية في كل مركز، كما يلزم ٤ من أفراد الشرطة المدنية لكل من اﻷفرقة المتنقلة.
    Sa recommandation tendant à mener simultanément les opérations d'identification et d'inscription sur les listes électorales a été entérinée par le Gouvernement. UN وأيدت الحكومة التوصية التي قدمها هذا الفريق بشأن تنفيذ عمليتي تحديد هويات الناخبين وتسجيلهم في آن معا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more