"les opérations de l'onudi" - Translation from French to Arabic

    • عمليات اليونيدو
        
    • لعمليات اليونيدو
        
    Réduction du nombre de recommandations figurant dans les conclusions d'audit du Commissaire aux comptes et émission d'une opinion sans réserve sur les opérations de l'ONUDI. UN ● انخفاض عدد الملاحظات والتوصيات المقدّمة من المراجع الخارجي للحسابات، وصدور رأي غير متحفظ بشأن عمليات اليونيدو.
    Il s'agit d'une réussite importante compte tenu du fait que toutes les opérations de l'ONUDI font l'objet d'une gestion globale dans le cadre d'un seul système intégré. UN وهذا ما يمثل إنجازا كبيرا مع الأخذ في الاعتبار الإدارة الشاملة لجميع عمليات اليونيدو في إطار نظام متكامل واحد.
    Il s'agit d'une réussite impressionnante car toutes les opérations de l'ONUDI font l'objet d'une gestion globale dans le cadre d'un seul système intégré. UN ويعدّ هذا إنجازا باهرا إذا ما أخذنا بعين الاعتبار أنَّ الإدارة الشاملة لجميع عمليات اليونيدو تتم عبر نظام متكامل واحد.
    Valoriser les opérations de l'ONUDI et en améliorer l'efficience, l'efficacité, l'adéquation et la pertinence en examinant et en évaluant ses activités de manière indépendante et objective, et favoriser ainsi la transparence, la responsabilisation et l'amélioration des performances. UN إضافة قِيمة لعمليات اليونيدو وتحسينها من حيث الفعالية والكفاءة والامتثال والجدوى، من خلال فحص أنشطة المنظمة وتقييمها على نحو مستقل وموضوعي، مما يدعم الشفافية والمساءلة وتحسين الأداء.
    Cette vision ne doit pas être un simple calque de celle d'une autre organisation; il faut au contraire dégager les traits qui distinguent les opérations de l'ONUDI de celles d'autres organisations et qui lui donnent toute sa singularité en tant qu'expert auquel on sait pouvoir se fier. UN وقال إنَّ تلك الرؤية يجب ألا تكون مجرَّد نسخة من نموذج أعمال منظمة أخرى؛ بل ينبغي إيلاء الاهتمام لتحديد السمات المميزة لعمليات اليونيدو كخبير موثوق به.
    Le Secrétariat devrait évaluer l'Accord de façon plus régulière pour garantir la synergie avec le PNUD et étudier les possibilités de multiplier les opérations de l'ONUDI. UN وينبغي أن تجري الأمانة تقييمات أكثر انتظاما بغية ضمان التآزر مع اليونديب واستكشاف سبل جديدة لتوسيع عمليات اليونيدو.
    Le bureau sera chargé en particulier d'améliorer l'efficacité et la visibilité du bureau régional en Inde, qui supervise et dirige les opérations de l'ONUDI au Bangladesh. UN وسيُتيح هذا المكتب المصغّر على وجه التحديد تحسين فعالية المكتب الإقليمي في الهند وتوسيع نطاق شمول أنشطته، وهو المكتب الذي يتولى الإشراف على عمليات اليونيدو في بنغلاديش وتوجيه هذه العمليات.
    :: Conclusion: NON RECOMMANDÉ - Ce scénario met gravement en péril les opérations de l'ONUDI et les services qu'il rend aux États Membres. UN ● الاستنتاج: لا يُوصى به - يعرِّض عمليات اليونيدو والخدمات التي توفرها للدول الأعضاء للخطر الشديد.
    Scénario I: NON RECOMMANDÉ - Ce scénario met gravement en péril les opérations de l'ONUDI et les services qu'il rend aux États Membres. UN السيناريو الأول: لا يوصى به - يعرِّض عمليات اليونيدو والخدمات التي توفرها للدول الأعضاء للخطر الشديد.
    Selon la Charte, la mission de la vérification intérieure des comptes consiste à apporter des services consultatifs et d'assurance qualité indépendants et objectifs conçus pour ajouter de la valeur et améliorer les opérations de l'ONUDI en examinant et en évaluant les activités de l'organisation. UN ووفقا للدستور، ينبغي للفريق أن يوفر ضمانات موضوعية وخدمات استشارية مستقلة مصممة على نحو يزيد من قيمة عمليات اليونيدو ويحسّنها من خلال فحص وتقييم أنشطة المنظمة.
    Enfin, la délégation ghanéenne espère que les mesures adoptées pour contrôler et évaluer les opérations de l'ONUDI sur le terrain aboutiront à une plus grande décentralisation. UN وأخيرا، يأمل وفده في أن تؤدي التدابير المعتمدة لرصد وتقييم عمليات اليونيدو الميدانية إلى درجة أكبر من تطبيق اللامركزية فيها.
    À terme, elle renforcera les opérations de l'ONUDI sur le terrain, et augure bien de la contribution que l'Organisation apportera au débat en cours sur la cohérence sur le terrain, dans le contexte de la réforme de l'ONU. UN ومن شأنها، في خاتمة المطاف، أن تعزز عمليات اليونيدو الميدانية، كما أنها تبشر بمساهمة اليونيدو على خير وجه في الحوار الجاري بشأن الاتساق على المستوى الميداني في سياق إصلاح الأمم المتحدة.
    Cette politique contribue à renforcer les opérations de l'ONUDI sur le terrain et répond clairement à l'appel lancé dans le Plan de travail de l'ONUDI pour une meilleure représentation sur le terrain. UN كما إن هذه السياسة العامة تسهم في تعزيز عمليات اليونيدو الميدانية، وتستجيب بوضوح إلى الطلب الوارد في خطة أعمال اليونيدو بشأن تعزيز التمثيل الميداني.
    L'objectif premier du programme est de renforcer les opérations de l'ONUDI sur le terrain grâce à une meilleure coopération et à la mise en œuvre d'une approche homogène de la coordination et de la gestion des programmes, et de favoriser le processus de décentralisation. UN هاء-23- الهدف الرئيسي للبرنامج هو تعزيز عمليات اليونيدو الميدانية من خلال زيادة التعاون وتطبيق نهج متّسق بشأن تنسيق البرامج وادارتها، وتعزيز عملية اللامركزية.
    24. Comme indiqué dans le document GC.14/CRP.5, toutes les opérations de l'ONUDI seront gérées et menées au moyen du système SAP à compter de 2013. UN 24- حسبما أُبلغ عنه في الوثيقة GC.14/CRP.5، سوف يجري الاضطلاع بإدارة وتنفيذ جميع عمليات اليونيدو باستخدام نظام برامجيات " ساب " اعتباراً من عام 2013.
    15. Compte tenu de ce qui précède, le renoncement volontaire aux soldes inutilisés pour renforcer les opérations de l'ONUDI dans certains domaines temporairement en proie à des difficultés de financement devrait permettre aux États Membres de maximiser l'impact de l'Organisation en ces temps difficiles sans imposer des coûts supplémentaires. UN 15- وعلى ضوء ما ذُكر أعلاه، من شأن تنازل الدول الأعضاء عن حصصها في الأرصدة غير المنفَقة، من أجل تدعيم عمليات اليونيدو في مجالات معيَّنة تعاني من نقص مؤقت في التمويل، أن يمكِّن تلك الدول من زيادة أثر المنظمة إلى الحدّ الأقصى في أوقات عسيرة دون تكبُّد تكاليف إضافية.
    Valoriser les opérations de l'ONUDI et en améliorer l'efficience, l'efficacité, l'adéquation et la pertinence en examinant et en évaluant les activités de manière indépendante et objective, en promouvant la transparence et la responsabilité et l'amélioration de la performance. UN إضافة قيمة لعمليات اليونيدو وتحسينها من حيث الفعالية والكفاءة والامتثال والجدوى، من خلال فحص أنشطة المنظمة وتقييمها بطريقة مستقلة وموضوعية، وتعزيز الشفافية والمساءلة وتحسين الأداء.
    B.19. Valoriser les opérations de l'ONUDI et les améliorer en examinant et en évaluant les activités de manière indépendante et objective. UN باء-19- إضافة قيمة لعمليات اليونيدو وتحسين تلك العمليات بفحص أنشطة المنظمة وتقييمها بصورة مستقلة وموضوعية.
    Ces plans de travail mettent l'accent sur la formulation des programmes, le suivi et les services d'instance mondiale, et constituent un important outil de gestion pour les opérations de l'ONUDI au niveau des bureaux extérieurs. UN وتركّز تلك الخطط على صوغ البرامج ورصدها وتوفير خدمات المحفل العالمي، كما تعمل كأداة إدارية هامة لعمليات اليونيدو على صعيد المكاتب الميدانية.
    Valoriser les opérations de l'ONUDI et en améliorer l'efficience, l'efficacité, l'adéquation et la pertinence en examinant et en évaluant les activités de manière indépendante et objective, et favoriser ainsi la transparence, l'esprit de responsabilité et l'amélioration de la performance. UN إضافة قِيمة لعمليات اليونيدو وتحسينها من حيث الفعالية والكفاءة والامتثال والجدوى، من خلال فحص أنشطة المنظمة وتقييمها بطريقة مستقلة وموضوعية، ومن ثمّ دعم الشفافية والمساءلة وتحسين الأداء.
    Valoriser les opérations de l'ONUDI et en améliorer l'efficience, l'efficacité, l'adéquation et la pertinence en examinant et en évaluant les activités de manière indépendante et objective, et favoriser ainsi la transparence, l'esprit de responsabilité et l'amélioration de la performance. UN إضافة قِيمة لعمليات اليونيدو وتحسينها من حيث الفعالية والكفاءة والامتثال والجدوى، من خلال فحص أنشطة المنظمة وتقييمها بطريقة مستقلة وموضوعية، ومن ثمّ دعم الشفافية والمساءلة وتحسين الأداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more