"les organes créés en vertu de traités" - Translation from French to Arabic

    • الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
        
    • الهيئات المنشأة بمعاهدات
        
    les organes créés en vertu de traités ont également reçu des informations écrites et verbales provenant d’organisations autochtones sans statut officiel auprès de l’ONU. UN كما تلقت الهيئات المنشأة بموجب معاهدات معلومات خطية وشفوية من منظمات للسكان اﻷصليين لا تتمتع بمركز رسمي لدى اﻷمم المتحدة.
    Son gouvernement continuera de s'acquitter, entre autres, de ses obligations de faire rapport, en accentuant les efforts pour renforcer son dialogue et sa collaboration avec les organes créés en vertu de traités et contribuer à la promotion de la cause des droits de l'homme à l'échelle internationale. UN وستواصل الامتثال لتقديم التقارير والتزاماتها الأخرى وستبذل المزيد من الجهود لتعزيز حوارها وتعاونها مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والمساهمة في تعزيز قضية حقوق الإنسان الدولية.
    Ils ont une approche mondiale, tandis que les organes créés en vertu de traités relatifs aux droits de l'homme n'ont affaire qu'aux États parties et n'adressent leurs recommandations qu'à certains pays. UN وهي تتخذ نهجا عالميا في تصريف أعباء ولاياتها، بينما تتفاعل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان مع الدول الأطراف فقط وتوجه توصياتها إلى بلدان معينة.
    Le Président du Comité des droits économiques, sociaux et culturels a proposé à juste titre que tous les organes créés en vertu de traités relatifs aux droits de l'homme tiennent de brèves réunions avec les États parties. UN وقدم رئيس اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية، والاجتماعية، والثقافية اقتراحا صائبا بأن تعقد جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان لقاءات وجيزة مع الدول الأطراف.
    L'Inde tient toutefois insister sur la différence entre, d'une part, les organes créés en vertu de traités relatifs aux droits de l'homme, qui sont des organes juridiques, et, d'autre part, la Commission des droits de l'homme et ses mécanismes, qui ont un caractère plus politique et diplomatique. UN إلا أنه أعرب عن تأكيد الهند للفارق بين الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان، وهي قانونية في طابعها، وبين لجنة حقوق اﻹنسان وآلياتها، وهي أميل إلى السياسة والدبلوماسية.
    4. Tous les organes créés en vertu de traités présentent des rapports à l'Assemblée générale, conformément à leurs mandats respectifs. UN ٤ - تقدم جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات تقاريرها إلى الجمعية العامة، وفقا للولاية التشريعية لكل منها.
    12. les organes créés en vertu de traités relatifs aux droits de l’homme intègrent davantage la question de la parité entre les sexes dans leurs activités et renforcent leur coordination avec le Comité pour l’élimina-tion de la discrimination à l’égard des femmes. UN ٢١ - مواصلة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان إدماج البعد المتعلق بنوع الجنس في أنشطتها، وكذلك تعزيز التنسيق مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    148. L'Australie se montre ouverte et constructive dans ses relations avec les organes créés en vertu de traités relatifs aux droits de l'homme. UN 148- تتوخى أستراليا نهجاً إيجابياً وبناء في علاقتها مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Le Haut Commissariat aux droits de l'homme et la Division de la promotion de la femme continueront comme par le passé d'assurer la coordination, la coopération et l'échange d'informations entre les organes créés en vertu de traités. UN 20 - ستواصل مفوضية حقوق الإنسان وشعبة النهوض بالمرأة الممارسة المتبعة في السنوات السابقة في مجالات التنسيق والتعاون وتبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Le Haut Commissariat et la Division de la promotion de la femme continueront comme par le passé d'assurer la coordination, la coopération et l'échange d'informations entre les organes créés en vertu de traités. UN 20 - ستواصل المفوضية والشعبة ممارسة التنسيق المتبع في السنوات السابقة، والتعاون وتبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    les organes créés en vertu de traités relatifs aux droits de l'homme ont étudié diverses formes de violence contre les femmes, dont ils ont reconnu le lien avec d'autres formes de discrimination. Ils ont également souligné que ces formes de violence empêchaient les femmes de jouir des autres droits de l'homme et libertés fondamentales. UN 36 - وتناولت الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان مختلف أشكال العنف ضد المرأة، إدراكا منها لارتباطها بأشكال التمييز الأخرى ولكونها تعرقل التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية الأخرى.
    L'expérience montrait que les organes créés en vertu de traités internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme pouvaient jouer un rôle important dans la surveillance de la pratique des États et, en particulier, les encourager à adopter une politique moins restrictive de reconnaissance des droits des peuples autochtones sur les terres traditionnelles. UN وقال إن التجربة دلت على أن بإمكان الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان على الصعيدين الدولي والإقليمي أن تقوم بوظيفة هامة في رصد ممارسة الدول، وبخاصة في تشجيع الدول على اعتماد نهج أقل تقييداً في الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية في الأراضي التقليدية.
    Il convient également de noter qu'en 2006, l'Uruguay a soutenu l'initiative présentée par la Haut-Commissaire des Nations Unies pour les droits de l'homme tendant à transférer à Genève le Secrétariat du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes afin de centraliser au sein du Haut-Commissariat tous les organes créés en vertu de traités. UN وجدير بالذكر أيضا أن أوروغواي دعمت، في عام 2006، المبادرة التي قدمتها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن نقل أمانة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى جنيف، على أساس تجميع كل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في مكتب مفوضية حقوق الإنسان.
    Des démarches ont également été entreprises pour consulter d'autres organisations internationales et régionales ainsi que des organismes des Nations Unies tels que les organes créés en vertu de traités relatifs aux droits de l'homme et les procédures spéciales, en particulier le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences. UN 8 - واتخذت أيضا خطوات للتشاور مع منظمات دولية وإقليمية أخرى، وكذلك مع هيئات تابعة للأمم المتحدة من قبيل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة، وبخاصة المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه.
    7. Le Conseil encourage les organes créés en vertu de traités relatifs aux droits de l’homme à poursuivre et renforcer l’examen de la condition et des droits fondamentaux des femmes dans leurs délibérations et conclusions et à favoriser une meilleure compréhension des droits visés dans les instruments internationaux relatifs aux droits de l’homme et de leur importance particulière pour les femmes. UN " ٧ - ويشجع المجلس الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان على أن تواصل وأن توسع نطاق النظر في إطار مداولاتها وما تتوصل إليه من نتائج، في حالة المرأة وحقوق اﻹنسان الخاصة بها، وعلى أن تعمل على نشر تفهم أفضل للحقوق المنصوص عليها في الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان وما لها من أهمية خاصة للمرأة.
    4. Tous les organes créés en vertu de traités présentent des rapports à l'Assemblée générale, conformément à leurs mandats respectifs. UN ٤ - تقدم جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات تقاريرها إلى الجمعية العامة، وفقا للولاية التشريعية لكل منها.
    L'orateur se demande si tous les organes créés en vertu de traités adopteront le nouveau système ou si le Comité des droits de l'homme et le Comité contre la torture suivront leur propre voie. UN وتساءل عما إذا كانت جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات ستعتمد نظاماً جديداً أو ما إذا كانت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب ستتبعان نهجاً منفصلاً عن الآخرين.
    B. Coopération avec les organes créés en vertu de traités et les UN باء - التعاون مع الهيئات المنشأة بمعاهدات وغيرها من آليات الأمم المتحـدة
    B. Coopération avec les organes créés en vertu de traités et les autres mécanismes des droits de l'homme de l'ONU UN باء- التعاون مع الهيئات المنشأة بمعاهدات وغيرها من آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان
    M. Weissbrodt a suggéré que les présidents de tous les organes créés en vertu de traités fassent de même, car cela pourrait favoriser une collaboration accrue et les efforts de coordination entre la Sous-Commission et ces organes. V. Coopération des organes créés UN وذكرت السيدة فايسبروت أن توجيه رؤساء الهيئات طلبا مماثلا إلى جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات يمكن أن يشجع اللجنة الفرعية والهيئات المنشأة بمعاهدات على زيادة التعاون وتنسيق الجهود بين الجانبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more